وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, bizga Vakii' rivoyat qildi, (h) bizga Ishoq ibn Ibrohim rivoyat qildi, bizga Iso ibn Yunus xabar berdi, ikkalasi: Bizga Zakariyo shu isnod bilan shuning o'xshashini rivoyat qildi, dedilar.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، وَأَبِي، فَرْوَةَ الْهَمْدَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ زَكَرِيَّاءَ أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِهِمْ وَأَكْثَرُ .
Bizga Ishoq ibn Ibrohim rivoyat qildi, bizga Jarir Mutarrifdan va Abu Farva al-Hamdoniydan xabar berdi, (h) bizga Qutayba ibn Said rivoyat qildi, bizga Ya'qub — ya'ni ibn Abdurrahmon al-Qoriy — Ibn Ajlondan, u Abdurrahmon ibn Saiddan rivoyat qildi, ularning barchasi ash-Sha'biydan, u Nu'mon ibn Bashirdan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan shu hadisni rivoyat qildi, faqat Zakariyoning hadisi ularning hadisidan to'liqroq va ko'proqdir.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ، بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ نُعْمَانَ بْنَ بَشِيرِ بْنِ سَعْدٍ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ بِحِمْصَ وَهُوَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْحَلاَلُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ " . فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ زَكَرِيَّاءَ عَنِ الشَّعْبِيِّ إِلَى قَوْلِهِ " يُوشِكُ أَنْ يَقَعَ فِيهِ " .
Bizga Abdulmalik ibn Shuayb ibn al-Lays ibn Sa'd rivoyat qildi, menga otam bobomdan rivoyat qildi, menga Xolid ibn Yazid rivoyat qildi, menga Said ibn Abu Hilol Avn ibn Abdullohdan, u Omir ash-Sha'biydan rivoyat qildiki, u Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning sahobasi Nu'mon ibn Bashir ibn Sa'dni Himsda odamlarga xutba qilayotganda eshitgan, u shunday derdi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning: «Halol ravshandir, harom ravshandir» deganini eshitdim. So'ng ash-Sha'biydan Zakariyo rivoyat qilgan hadisning o'xshashini «u qo'riqda o'tlatib qo'yishi yaqindir» so'zigacha zikr qildi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ كَانَ يَسِيرُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ قَدْ أَعْيَا فَأَرَادَ أَنْ يُسَيِّبَهُ قَالَ فَلَحِقَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا لِي وَضَرَبَهُ فَسَارَ سَيْرًا لَمْ يَسِرْ مِثْلَهُ قَالَ " بِعْنِيهِ بِوُقِيَّةٍ " . قُلْتُ لاَ . ثُمَّ قَالَ " بِعْنِيهِ " . فَبِعْتُهُ بِوُقِيَّةٍ وَاسْتَثْنَيْتُ عَلَيْهِ حُمْلاَنَهُ إِلَى أَهْلِي فَلَمَّا بَلَغْتُ أَتَيْتُهُ بِالْجَمَلِ فَنَقَدَنِي ثَمَنَهُ ثُمَّ رَجَعْتُ فَأَرْسَلَ فِي أَثَرِي فَقَالَ " أَتُرَانِي مَاكَسْتُكَ لآخُذَ جَمَلَكَ خُذْ جَمَلَكَ وَدَرَاهِمَكَ فَهُوَ لَكَ " .
Bizga Muhammad ibn Abdulloh ibn Numayr rivoyat qildi, bizga otam rivoyat qildi, bizga Zakariyo Omirdan rivoyat qildi, menga Jobir ibn Abdulloh rivoyat qildiki, u o'zining toliqib qolgan tuyasiga minib ketayotgan edi va uni qo'yib yubormoqchi bo'ldi. U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam menga yetib oldi, men uchun duo qildi va uni urdi, shunda u shunday yurdiki, o'xshashida yurmagandi. U: «Buni menga bir vuqiyaga sot» dedi. Men: «Yo'q» dedim. So'ng u: «Buni menga sot» dedi. Men uni bir vuqiyaga sotdim va uning ustida oilamga yetib olishimni shart qildim. Yetib borganimda, tuya bilan uning oldiga keldim, u menga uning narxini naqd berdi, so'ng men qaytdim. U mening orqamdan (odam) yubordi va: «Tuyangni olish uchun savdolashdim deb o'ylaysanmi? Tuyangni ham, dirhamlaringni ham ol, u senikidir» dedi.
وَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ عَامِرٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ .
Bizga buni Ali ibn Xashram rivoyat qildi, bizga Iso — ya'ni ibn Yunus — Zakariyodan, u Omirdan xabar berdi, menga Jobir ibn Abdulloh Ibn Numayrning hadisi o'xshashida rivoyat qildi.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعُثْمَانَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَلاَحَقَ بِي وَتَحْتِي نَاضِحٌ لِي قَدْ أَعْيَا وَلاَ يَكَادُ يَسِيرُ قَالَ فَقَالَ لِي " مَا لِبَعِيرِكَ " . قَالَ قُلْتُ عَلِيلٌ - قَالَ - فَتَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَجَرَهُ وَدَعَا لَهُ فَمَازَالَ بَيْنَ يَدَىِ الإِبِلِ قُدَّامَهَا يَسِيرُ . قَالَ فَقَالَ لِي " كَيْفَ تَرَى بَعِيرَكَ " . قَالَ قُلْتُ بِخَيْرٍ قَدْ أَصَابَتْهُ بَرَكَتُكَ . قَالَ " أَفَتَبِيعُنِيهِ " . فَاسْتَحْيَيْتُ وَلَمْ يَكُنْ لَنَا نَاضِحٌ غَيْرُهُ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ . فَبِعْتُهُ إِيَّاهُ عَلَى أَنَّ لِي فَقَارَ ظَهْرِهِ حَتَّى أَبْلُغَ الْمَدِينَةَ - قَالَ - فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي عَرُوسٌ فَاسْتَأْذَنْتُهُ فَأَذِنَ لِي فَتَقَدَّمْتُ النَّاسَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى انْتَهَيْتُ فَلَقِيَنِي خَالِي فَسَأَلَنِي عَنِ الْبَعِيرِ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا صَنَعْتُ فِيهِ فَلاَمَنِي فِيهِ - قَالَ - وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي حِينَ اسْتَأْذَنْتُهُ " مَا تَزَوَّجْتَ أَبِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا " . فَقُلْتُ لَهُ تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا . قَالَ " أَفَلاَ تَزَوَّجْتَ بِكْرًا تُلاَعِبُكَ وَتُلاَعِبُهَا " . فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوُفِّيَ وَالِدِي - أَوِ اسْتُشْهِدَ - وَلِي أَخَوَاتٌ صِغَارٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ إِلَيْهِنَّ مِثْلَهُنَّ فَلاَ تُؤَدِّبُهُنَّ وَلاَ تَقُومُ عَلَيْهِنَّ فَتَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا لِتَقُومَ عَلَيْهِنَّ وَتُؤَدِّبَهُنَّ - قَالَ - فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ غَدَوْتُ إِلَيْهِ بِالْبَعِيرِ فَأَعْطَانِي ثَمَنَهُ وَرَدَّهُ عَلَىَّ .
Bizga Usmon ibn Abu Shayba va Ishoq ibn Ibrohim — lafz Usmonniki — rivoyat qilishdi. Ishoq: «Bizga xabar berdi» dedi, Usmon: «Bizga rivoyat qildi» dedi: Jarir Mug'iradan, u ash-Sha'biydan, u Jobir ibn Abdullohdan rivoyat qildi, u dedi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallam bilan g'azot qildim. U menga yetib oldi, mening ostimda toliqib qolgan, deyarli yura olmaydigan suv tashuvchi tuyam bor edi. U menga: «Tuyangga nima bo'ldi?» dedi. Men: «Kasal» dedim. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam orqada qoldi, uni haydadi va u uchun duo qildi, shundan so'ng u tuyalarning oldida, ularning peshqadamida yura boshladi. U menga: «Tuyangni qanday ko'ryapsan?» dedi. Men: «Yaxshi, unga sening barakang yetdi» dedim. U: «Uni menga sotasanmi?» dedi. Men uyaldim, bizda undan boshqa suv tashuvchi tuya yo'q edi. Men: «Ha» dedim. Men uni unga Madinaga yetib olgunimcha orqasiga minib ketishim sharti bilan sotdim. Men: «Yo Rasulullah, men kuyovman» dedim va undan ruxsat so'radim, u menga ruxsat berdi. Men odamlardan oldin Madinaga jo'nadim, yetib bordim. Tog'am meni qarshi olib, tuya haqida so'radi, men u bilan nima qilganimni unga xabar berdim, u meni shu sababli koyidi. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam men ruxsat so'raganimda menga: «Bokira qiz oldingmi yoki tul ayolmi?» degan edi. Men unga: «Tul ayol oldim» dedim. U: «Nega seni o'ynatadigan, sen ham uni o'ynatadigan bokira olmading?» dedi. Men unga: «Yo Rasulullah, otam vafot etdi — yoki shahid bo'ldi — va mening kichik singillarim bor, ularga o'xshaganini olishni yoqtirmadim, u ularni tarbiyalamaydi va ularning ishini boshqarmaydi; shuning uchun ularning ishini boshqarsin va tarbiyalasin deb tul ayol oldim» dedim. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam Madinaga kelganida, men tuya bilan uning oldiga erta bordim, u menga uning narxini berdi va uni o'zimga qaytardi.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَقْبَلْنَا مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَلَّ جَمَلِي . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَفِيهِ ثُمَّ قَالَ لِي " بِعْنِي جَمَلَكَ هَذَا " . قَالَ قُلْتُ لاَ بَلْ هُوَ لَكَ . قَالَ " لاَ بَلْ بِعْنِيهِ " . قَالَ قُلْتُ لاَ بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " لاَ بَلْ بِعْنِيهِ " . قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ لِرَجُلٍ عَلَىَّ أُوقِيَّةَ ذَهَبٍ فَهُوَ لَكَ بِهَا . قَالَ " قَدْ أَخَذْتُهُ فَتَبَلَّغْ عَلَيْهِ إِلَى الْمَدِينَةِ " . قَالَ فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِبِلاَلٍ " أَعْطِهِ أُوقِيَّةً مِنْ ذَهَبٍ وَزِدْهُ " . قَالَ فَأَعْطَانِي أُوقِيَّةً مِنْ ذَهَبٍ وَزَادَنِي قِيرَاطًا - قَالَ - فَقُلْتُ لاَ تُفَارِقُنِي زِيَادَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَكَانَ فِي كِيسٍ لِي فَأَخَذَهُ أَهْلُ الشَّامِ يَوْمَ الْحَرَّةِ .
Bizga Usmon ibn Abu Shayba rivoyat qildi, bizga Jarir al-A'mashdan, u Solim ibn Abul-Ja'ddan, u Jobirdan rivoyat qildi, u dedi: Biz Makkadan Madinaga Rasulullah sollallahu alayhi vasallam bilan keldik, tuyam kasal bo'lib qoldi. So'ng hadisni o'z qissasi bilan rivoyat qildi, unda: So'ng u menga: «Bu tuyangni menga sot» dedi. Men: «Yo'q, balki u senikidir» dedim. U: «Yo'q, balki uni menga sot» dedi. Men: «Yo'q, balki u senikidir, yo Rasulullah» dedim. U: «Yo'q, balki uni menga sot» dedi. Men: «Bir kishiga zimmamda bir vuqiya oltin (qarz) bor, shu evaziga u senikidir» dedim. U: «Men uni oldim, uning ustida Madinaga yetib ol» dedi. Madinaga kelganimda, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam Bilolga: «Unga bir vuqiya oltin ber va ziyoda qil» dedi. U menga bir vuqiya oltin berdi va menga bir qirot ziyoda qildi. Men: «Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning ziyodasi mendan ajralmasin» dedim. U mening hamyonimda edi, uni Harra kuni shomliklar oldi.
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي، نَضْرَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَتَخَلَّفَ نَاضِحِي . وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ فَنَخَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ لِي " ارْكَبْ بِاسْمِ اللَّهِ " . وَزَادَ أَيْضًا قَالَ فَمَا زَالَ يَزِيدُنِي وَيَقُولُ " وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَكَ " .
Bizga Abu Komil al-Jahdariy rivoyat qildi, bizga Abdulvohid ibn Ziyod rivoyat qildi, bizga al-Jurayriy Abu Nazradan, u Jobir ibn Abdullohdan rivoyat qildi, u dedi: Biz Nabiy sollallahu alayhi vasallam bilan bir safarda edik, mening suv tashuvchi tuyam orqada qoldi. So'ng hadisni rivoyat qildi va unda: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam uni turtdi, so'ng menga: «Allahning ismi bilan min» dedi. Yana ziyoda qilib: U menga (narxni) ziyoda qilaverdi va: «Allah seni mag'firat qilsin» derdi.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَمَّا أَتَى عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَعْيَا بَعِيرِي - قَالَ - فَنَخَسَهُ فَوَثَبَ - فَكُنْتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَحْبِسُ خِطَامَهُ لأَسْمَعَ حَدِيثَهُ فَمَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ فَلَحِقَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " بِعْنِيهِ " . فَبِعْتُهُ مِنْهُ بِخَمْسِ أَوَاقٍ - قَالَ - قُلْتُ عَلَى أَنَّ لِي ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ . قَالَ " وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ " . قَالَ فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ أَتَيْتُهُ بِهِ فَزَادَنِي وُقِيَّةً ثُمَّ وَهَبَهُ لِي .
Menga Abur-Rabi' al-Atakiy rivoyat qildi, bizga Hammod rivoyat qildi, bizga Ayyub Abuz-Zubayrdan, u Jobirdan rivoyat qildi, u dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam menga yetganida, tuyam toliqib qolgan edi. U uni turtdi, u sakrab ketdi. Shundan so'ng men uning so'zini eshitish uchun jilovini ushlab to'xtatmoqchi bo'lar edim, lekin uddasidan chiqolmas edim. Nabiy sollallahu alayhi vasallam menga yetib oldi va: «Uni menga sot» dedi. Men uni unga besh vuqiyaga sotdim. Men: «Uning orqasi Madinaga qadar meniki bo'lishi sharti bilan» dedim. U: «Uning orqasi Madinaga qadar seniki» dedi. Madinaga kelganimda, men uni unga olib keldim, u menga bir vuqiya ziyoda qildi, so'ng uni menga hadya qildi.
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ - أَظُنُّهُ قَالَ غَازِيًا - وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَزَادَ فِيهِ قَالَ " يَا جَابِرُ أَتَوَفَّيْتَ الثَّمَنَ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " لَكَ الثَّمَنُ وَلَكَ الْجَمَلُ لَكَ الثَّمَنُ وَلَكَ الْجَمَلُ" .
Bizga Uqba ibn Mukram al-Ammiy rivoyat qildi, bizga Ya'qub ibn Ishoq rivoyat qildi, bizga Bashir ibn Uqba Abul-Mutavakkil an-Nojiydan, u Jobir ibn Abdullohdan rivoyat qildi, u dedi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallam bilan uning ba'zi safarlarida — gumonimcha, g'azot deb aytdi — birga sayohat qildim. U hadisni hikoya qildi va unda ziyoda qildi: U: «Ey Jobir, narxni to'la oldingmi?» dedi. Men: «Ha» dedim. U: «Narx ham seniki, tuya ham seniki; narx ham seniki, tuya ham seniki» dedi.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ اشْتَرَى مِنِّي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا بِوُقِيَّتَيْنِ وَدِرْهَمٍ أَوْ دِرْهَمَيْنِ - قَاَلَ - فَلَمَّا قَدِمَ صِرَارًا أَمَرَ بِبَقَرَةٍ فَذُبِحَتْ فَأَكَلُوا مِنْهَا فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَمَرَنِي أَنْ آتِيَ الْمَسْجِدَ فَأُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ وَوَزَنَ لِي ثَمَنَ الْبَعِيرِ فَأَرْجَحَ لِي .
Bizga Ubaydulloh ibn Muoz al-Anbariy rivoyat qildi, bizga otam rivoyat qildi, bizga Shu'ba Muhoribdan rivoyat qildi, u Jobir ibn Abdullohdan eshitdi, u shunday derdi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam mendan bir tuyani ikki vuqiya va bir dirhamga — yoki ikki dirhamga — sotib oldi. U Sirorga kelganida, bir sigirni (so'yishni) buyurdi, u so'yildi va undan yedilar. Madinaga kelganida, menga masjidga borishimni va ikki rakat namoz o'qishimni buyurdi, hamda menga tuyaning narxini tortdi va menga (tarozini) og'ir qilib berdi.