Janoza kitobi

Sahihul Buxoriy · 148 hadis · 8/8-sahifa

كتاب الجنائز

1335-hadis

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ طَلْحَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَلَى جَنَازَةٍ فَقَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ قَالَ لِيَعْلَمُوا أَنَّهَا سُنَّةٌ‏.‏

Muhammad ibn Bashshor bizga aytdi: G'undar bizga aytdi: Shu'ba bizga aytdi, Sa'ddan, u Talhadan: U dedi: Men Ibn Abbos roziyallahu anhumaning ortida namoz o'qidi. Muhammad ibn Kasir bizga aytdi: Sufyon bizga xabar berdi, Sa'd ibn Ibrohimdan, u Talha ibn Abdulloh ibn Avfdan: U dedi: Men Ibn Abbos roziyallahu anhumaning ortida bir janozaga namoz o'qidi, u Fotiha (Kitobning ochuvchisi)ni o'qidi va: ‹Bu sunnat ekanini bilishlari uchun (ovoz chiqarib o'qidim)› dedi.

1336-hadis

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، مَرَّ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ فَأَمَّهُمْ وَصَلَّوْا خَلْفَهُ‏.‏ قُلْتُ مَنْ حَدَّثَكَ هَذَا يَا أَبَا عَمْرٍو قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ‏.‏

Hajjoj ibn Minhol bizga aytdi: Shu'ba bizga aytdi: Sulaymon Shayboniy menga aytdi: U dedi: Men Sha'biyni eshitdi: U dedi: Menga Nabiy sollallahu alayhi vasallam bilan bir tashlangan (yolg'iz) qabrga o'tgan kishi xabar berdi: U zot ularga imom bo'ldilar, ular u zotning ortida namoz o'qidi. Men: ‹Buni senga kim aytdi, ey Abu Amr?› dedim. U: ‹Ibn Abbos roziyallahu anhuma› dedi.

1337-hadis

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أَسْوَدَ ـ رَجُلاً أَوِ امْرَأَةً ـ كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ فَمَاتَ، وَلَمْ يَعْلَمِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَوْتِهِ فَذَكَرَهُ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا فَعَلَ ذَلِكَ الإِنْسَانُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا مَاتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ آذَنْتُمُونِي ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا إِنَّهُ كَانَ كَذَا وَكَذَا قِصَّتَهُ‏.‏ قَالَ فَحَقَرُوا شَأْنَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَدُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ ‏"‏‏.‏ فَأَتَى قَبْرَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ‏.‏

Muhammad ibn Fazl bizga aytdi: Hammod ibn Zayd bizga aytdi, Sobitdan, u Abu Rofi'dan, u Abu Hurayra roziyallahu anhudan: Bir qora (tanli) — erkak yoki ayol — masjidni supurar edi. U vafot etdi, Nabiy sollallahu alayhi vasallam uning vafotini bilmadilar. Bir kun u zot uni eslab: «O'sha inson nima bo'ldi?» dedilar. Ular: ‹Vafot etdi, yo Rasulullah› dedilar. U zot: «Nega menga bildirmadingiz?» dedilar. Ular: ‹U shunday-shunday (arzimas) edi› deb uning qissasini (aytdi). U (rovi) dedi: Ular uning ishini past (arzimas) sanadi. U zot: «Menga uning qabrini ko'rsating» dedilar. So'ng uning qabriga kelib, unga namoz o'qidi.

1338-hadis

حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعَبْدُ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتُوُلِّيَ وَذَهَبَ أَصْحَابُهُ حَتَّى إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، أَتَاهُ مَلَكَانِ فَأَقْعَدَاهُ فَيَقُولاَنِ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ‏.‏ فَيُقَالُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ، أَبْدَلَكَ اللَّهُ بِهِ مَقْعَدًا مِنَ الْجَنَّةِ ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا ـ وَأَمَّا الْكَافِرُ ـ أَوِ الْمُنَافِقُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ‏.‏ فَيُقَالُ لاَ دَرَيْتَ وَلاَ تَلَيْتَ‏.‏ ثُمَّ يُضْرَبُ بِمِطْرَقَةٍ مِنْ حَدِيدٍ ضَرْبَةً بَيْنَ أُذُنَيْهِ، فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ إِلاَّ الثَّقَلَيْنِ ‏"‏‏.‏

Ayyosh bizga aytdi: Abdul-A'lo bizga aytdi: Sa'id bizga aytdi: U dedi: Menga Xalifa ham aytdi: Ibn Zuray' bizga aytdi: Sa'id bizga aytdi, Qatodadan, u Anas roziyallahu anhudan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan: U zot: «Banda qabriga qo'yilib, (yaqinlari) undan yuz o'girib ketganida, hatto u (banda) ularning oyoq kiyimlarining tovushini eshitib turar (ekan), unga ikki farishta kelib, uni o'tqazadi va: ‹Sen bu kishi — Muhammad sollallahu alayhi vasallam haqida nima der eding?› deydi. U: ‹Men u Allahning bandasi va rasuli ekaniga guvohlik beraman› deydi. Unga: ‹Do'zaxdan bo'lgan joyingga qara, Allah uni senga jannatdan bo'lgan joyga almashtirdi› deyiladi — Nabiy sollallahu alayhi vasallam dedilar: U ikkalasini birga ko'radi. Kofir — yoki munofiq — esa: ‹Bilmayman, men odamlar aytganni aytar edim› deydi. Unga: ‹Bilmading va (Qur'an) o'qimading› deyiladi. So'ng uning ikki qulogi orasiga temir bolg'a bilan bir zarba uriladi, u shunday qattiq qichqiradi-ki, uni ikki og'ir (jinslar — odam va jin)dan boshqa yaqinidagi har bir narsa eshitadi» dedilar.

1339-hadis

حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ‏"‏ أُرْسِلَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ فَلَمَّا جَاءَهُ صَكَّهُ فَرَجَعَ إِلَى رَبِّهِ فَقَالَ أَرْسَلْتَنِي إِلَى عَبْدٍ لاَ يُرِيدُ الْمَوْتَ‏.‏ فَرَدَّ اللَّهُ عَلَيْهِ عَيْنَهُ وَقَالَ ارْجِعْ فَقُلْ لَهُ يَضَعُ يَدَهُ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ، فَلَهُ بِكُلِّ مَا غَطَّتْ بِهِ يَدُهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ سَنَةٌ‏.‏ قَالَ أَىْ رَبِّ، ثُمَّ مَاذَا قَالَ ثُمَّ الْمَوْتُ‏.‏ قَالَ فَالآنَ‏.‏ فَسَأَلَ اللَّهَ أَنْ يُدْنِيَهُ مِنَ الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةً بِحَجَرٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلَوْ كُنْتُ ثَمَّ لأَرَيْتُكُمْ قَبْرَهُ إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ ‏"‏‏.‏

Mahmud bizga aytdi: Abdurrazzoq bizga aytdi: Ma'mar bizga xabar berdi, Ibn Tovusdan, u otasidan, u Abu Hurayra roziyallahu anhudan: U dedi: «Muso alayhissalomga o'lim farishtasi yuborildi. U (Musoning) oldiga kelganida, u (Muso) uni urib (ko'zini shikastladi). U Robbiga qaytib: ‹Sen meni o'limni istamaydigan bandaga yubording› dedi. Allah unga ko'zini qaytardi va: ‹Qaytib bor, unga ayt: qo'lini bir buqaning beliga qo'ysin, qo'li bekitgan har bir tuk (soni) uchun bir yil (umr) bor› dedi. U (Muso): ‹Ey Robbim, so'ng nima?› dedi. (Allah): ‹So'ng o'lim› dedi. U: ‹Unda hozir (bo'lsin)› dedi. So'ng u Allahdan o'zini muqaddas yerga bir tosh otimi (masofa)cha yaqinlashtirishni so'radi». U dedi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam: «Agar men o'sha yerda bo'lganimda, sizlarga uning qabrini yo'l yonida, qizil qum tepasi yonida ko'rsatar edim» dedilar.

1340-hadis

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ بَعْدَ مَا دُفِنَ بِلَيْلَةٍ قَامَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، وَكَانَ سَأَلَ عَنْهُ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا فُلاَنٌ، دُفِنَ الْبَارِحَةَ‏.‏ فَصَلَّوْا عَلَيْهِ‏.‏

Usmon ibn Abu Shayba bizga aytdi: Jarir bizga aytdi, Shayboniydan, u Sha'biydan, u Ibn Abbos roziyallahu anhumadan: U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam bir kishiga — u dafn qilinganidan bir kecha keyin — namoz o'qidi. U zot va ashoblari turdi. U zot u haqda so'ragan edi va: «Bu kim?» dedilar. Ular: ‹Falonchi, kecha dafn qilindi› dedilar. So'ng unga namoz o'qidi.

1341-hadis

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَتْ بَعْضُ نِسَائِهِ كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ، يُقَالُ لَهَا مَارِيَةُ، وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأُمُّ حَبِيبَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَتَا أَرْضَ الْحَبَشَةِ، فَذَكَرَتَا مِنْ حُسْنِهَا وَتَصَاوِيرَ فِيهَا، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أُولَئِكَ إِذَا مَاتَ مِنْهُمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا، ثُمَّ صَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّورَةَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

Ismoil bizga aytdi: Molik menga aytdi, Hishomdan, u otasidan, u Oisha roziyallahu anhodan: U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam og'rib (kasal bo'lib) qolganida, ba'zi zavjalari Habashiston yerida ko'rgan, ‹Moriya› deb ataladigan bir cherkovni zikr qildi. Ummu Salama va Ummu Habiba roziyallahu anhuma Habashiston yeriga borgan edilar, ular uning go'zalligi va ichidagi suratlarni zikr qildi. U zot boshini ko'tarib: «Ana o'shalar — orasidan bir solih kishi vafot etsa, uning qabri uzra masjid qurar, so'ng unda o'sha suratni chizar edilar. Ana o'shalar Allah huzurida xalqning eng yomonlaridir» dedilar.

1342-hadis

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ شَهِدْنَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ، فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ فِيكُمْ مِنْ أَحَدٍ لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْزِلْ فِي قَبْرِهَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ فِي قَبْرِهَا فَقَبَرَهَا‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ فُلَيْحٌ أُرَاهُ يَعْنِي الذَّنْبَ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ‏{‏لِيَقْتَرِفُوا‏}‏ أَىْ لِيَكْتَسِبُوا‏.‏

Muhammad ibn Sinon bizga aytdi: Fulayh ibn Sulaymon bizga aytdi: Hilol ibn Ali bizga aytdi, Anas roziyallahu anhudan: U dedi: Biz Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning qizining (dafnida) hozir bo'ldik, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam qabr yonida o'tirgan edilar. Men u zotning ikki ko'zini yoshlab turganini ko'rdim. U zot: «Sizlarning ichingizda bu kecha (xotini bilan) yaqinlik qilmagan biror kishi bormi?» dedilar. Abu Talha: ‹Men› dedi. U zot: «Bo'lmasa, uning qabriga tush» dedilar. U uning qabriga tushdi va uni dafn qildi. Ibn Muborak dedi: Fulayh dedi: Men u (‹qoraf›) bilan gunohni nazarda tutdi deb o'ylayman. Abu Abdulloh (Buxoriy) dedi: ‹Liyaqtarifu› — ‹kasb qilishlari uchun› degani.