وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ حَدَّثَنَا - عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، عُمَرَ حَدَّثَهُ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَأْكُلَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ بِشِمَالِهِ وَلاَ يَشْرَبَنَّ بِهَا فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِهَا " . قَالَ وَكَانَ نَافِعٌ يَزِيدُ فِيهَا " وَلاَ يَأْخُذُ بِهَا وَلاَ يُعْطِي بِهَا " . وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الطَّاهِرِ " لاَ يَأْكُلَنَّ أَحَدُكُمْ " .
Menga Abut-Tohir va Harmala rivoyat qildi - Abut-Tohir: xabar berdi, dedi, Harmala esa: rivoyat qildi, dedi - Abdulloh ibn Vahb, menga Umar ibn Muhammad rivoyat qildi, menga al-Qosim ibn Ubaydulloh ibn Abdulloh ibn Umar rivoyat qildi, u Solimdan, u otasidan, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam: «Sizlardan biringiz aslo chap qo'li bilan yemasin va u bilan ichmasin, chunki shayton chap qo'li bilan yeydi va u bilan ichadi» dedi. (Rovi) dedi: Nofe' unda: «Va u bilan olmasin va u bilan bermasin» (so'zini) qo'shar edi. Abut-Tohir rivoyatida esa: «Sizlardan biringiz aslo yemasin» (deyilgan).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً أَكَلَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشِمَالِهِ فَقَالَ " كُلْ بِيَمِينِكَ " . قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ قَالَ " لاَ اسْتَطَعْتَ " . مَا مَنَعَهُ إِلاَّ الْكِبْرُ . قَالَ فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ .
Bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, bizga Zayd ibn al-Hubob rivoyat qildi, u Ikrima ibn Ammordan, menga Iyos ibn Salama ibn al-Akva' rivoyat qildi, otasi unga rivoyat qilishicha, bir kishi Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning oldida chap qo'li bilan yedi. Shunda u: «O'ng qo'ling bilan ye» dedi. U: Qo'limdan kelmaydi, dedi. (Rasulullah): «Qo'lingdan kelmay qolsin» dedi. Uni faqat kibr (mannosi) to'sgan edi. (Rovi) dedi: Bas, u (qo'lini) og'ziga ko'tara olmadi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، سَمِعَهُ مِنْ، عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ كُنْتُ فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي " يَا غُلاَمُ سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ " .
Bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba va ibn Abu Umar, ikkalasi Sufyondan rivoyat qildi. Abu Bakr dedi: Bizga Sufyon ibn Uyayna rivoyat qildi, u al-Valid ibn Kasirdan, u Vahb ibn Kaysondan, u buni Umar ibn Abu Salamadan eshitdi, u dedi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning tarbiyasida edim, qo'lim laganda (u yon-bu yonga) yugurar edi. Shunda u menga: «Ey bola, Allahning ismini ayt, o'ng qo'ling bilan ye va o'zingga yaqin (joydan) ye» dedi.
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي، مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ أَكَلْتُ يَوْمًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْتُ آخُذُ مِنْ لَحْمٍ حَوْلَ الصَّحْفَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلْ مِمَّا يَلِيكَ " .
Bizga al-Hasan ibn Ali al-Hulvoniy va Abu Bakr ibn Ishoq rivoyat qildi, ular dedilar: Bizga ibn Abu Maryam rivoyat qildi, bizga Muhammad ibn Ja'far xabar berdi, menga Muhammad ibn Amr ibn Halhala xabar berdi, u Vahb ibn Kaysondan, u Umar ibn Abu Salamadan, u dedi: Bir kuni Rasulullah sollallahu alayhi vasallam bilan yedim, shunda go'shtdan laganning atrofidan ola boshladim. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam: «O'zingga yaqin (joydan) ye» dedi.
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ اخْتِنَاثِ الأَسْقِيَةِ .
Bizga Amr an-Noqid rivoyat qildi, bizga Sufyon ibn Uyayna rivoyat qildi, u az-Zuhriydan, u Ubaydullohdan, u Abu Sa'iddan, u dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam meshlarning (og'zini) buklab (ichishdan) qaytardi.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اخْتِنَاثِ الأَسْقِيَةِ أَنْ يُشْرَبَ مِنْ أَفْوَاهِهَا .
Menga Harmala ibn Yahyo rivoyat qildi, bizga ibn Vahb xabar berdi, menga Yunus xabar berdi, u ibn Shihobdan, u Ubaydulloh ibn Abdulloh ibn Utbadan, u Abu Sa'id al-Xudriydan, u dedi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam meshlarning og'zidan ichilishidan, ya'ni ularning og'zini buklab (ichishdan) qaytardi.
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَاخْتِنَاثُهَا أَنْ يُقْلَبَ رَأْسُهَا ثُمَّ يُشْرَبَ مِنْهُ .
Bizga buni Abd ibn Humayd rivoyat qildi, bizga Abdurrazzoq xabar berdi, bizga Ma'mar xabar berdi, u az-Zuhriydan, shu isnod bilan uning misolida (rivoyat qildi), faqat u: Uning buklanishi - bu uning boshi ag'darilib, so'ng undan ichilishidir, dedi.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا .
Bizga Haddob ibn Xolid rivoyat qildi, bizga Hammom rivoyat qildi, bizga Qatoda rivoyat qildi, u Anasdan, Nabiy sollallahu alayhi vasallam tik turib ichishdan qaytardi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَشْرَبَ الرَّجُلُ قَائِمًا . قَالَ قَتَادَةُ فَقُلْنَا فَالأَكْلُ فَقَالَ ذَاكَ أَشَرُّ أَوْ أَخْبَثُ .
Bizga Muhammad ibn al-Musanno rivoyat qildi, bizga Abdul-A'lo rivoyat qildi, bizga Sa'id rivoyat qildi, u Qatodadan, u Anasdan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan, u kishi tik turib ichishidan qaytardi. Qatoda dedi: Biz: Yeyish-chi? - dedik. Shunda u: U yanada yomonroq yoki yanada nopokroqdir, dedi.
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ قَتَادَةَ .
Bizga buni Qutayba ibn Sa'id va Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, ular dedilar: Bizga Vaki' rivoyat qildi, u Hishomdan, u Qatodadan, u Anasdan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan uning misolida (rivoyat qildi) va Qatodaning so'zini zikr qilmadi.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي عِيسَى الأُسْوَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا .
Bizga Haddob ibn Xolid rivoyat qildi, bizga Hammom rivoyat qildi, bizga Qatoda rivoyat qildi, u Abu Iso al-Usvoriydan, u Abu Sa'id al-Xudriydan, Nabiy sollallahu alayhi vasallam tik turib ichishdan qaytardi.
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ وَابْنِ الْمُثَنَّى - قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي عِيسَى الأُسْوَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا .
Bizga Zuhayr ibn Harb, Muhammad ibn al-Musanno va ibn Bashshor rivoyat qildi - lafz Zuhayr va ibn al-Musannoniki - ular dedilar: Bizga Yahyo ibn Sa'id rivoyat qildi, bizga Shu'ba rivoyat qildi, bizga Qatoda rivoyat qildi, u Abu Iso al-Usvoriydan, u Abu Sa'id al-Xudriydan, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam tik turib ichishdan qaytardi.
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ، حَمْزَةَ أَخْبَرَنِي أَبُو غَطَفَانَ الْمُرِّيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَشْرَبَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ قَائِمًا فَمَنْ نَسِيَ فَلْيَسْتَقِئْ " .
Menga Abdul-Jabbor ibn al-Alo rivoyat qildi, bizga Marvon - ya'ni al-Fazoriy - rivoyat qildi, bizga Umar ibn Hamza rivoyat qildi, menga Abu G'atafon al-Murriy xabar berdi, u Abu Hurayrani: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam: «Sizlardan biringiz aslo tik turib ichmasin. Kim unutsa, qusib tashlasin» deganini eshitganini aytdi.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ قَالَ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ .
Bizga Abu Komil al-Jahdariy rivoyat qildi, bizga Abu Avona rivoyat qildi, u Osimdan, u ash-Sha'biydan, u ibn Abbosdan, u dedi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamga Zamzamdan suv tutdim, u tik turgan holida ichdi.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ مِنْ زَمْزَمَ مِنْ دَلْوٍ مِنْهَا وَهُوَ قَائِمٌ .
Bizga Muhammad ibn Abdulloh ibn Numayr rivoyat qildi, bizga Sufyon rivoyat qildi, u Osimdan, u ash-Sha'biydan, u ibn Abbosdan, Nabiy sollallahu alayhi vasallam Zamzamdan, undagi paqirdan tik turgan holida ichdi.
وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، ح وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ، الدَّوْرَقِيُّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ - قَالَ إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا - هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، وَمُغِيرَةُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ مِنْ زَمْزَمَ وَهُوَ قَائِمٌ .
Bizga Surayj ibn Yunus rivoyat qildi, bizga Hushaym rivoyat qildi, bizga Osim al-Ahval xabar berdi; (h) va menga Ya'qub ad-Davraqiy va Ismoil ibn Solim rivoyat qildi - Ismoil: xabar berdi, dedi, Ya'qub esa: rivoyat qildi, dedi - Hushaym, bizga Osim al-Ahval va Mug'iyra rivoyat qildi, u ash-Sha'biydan, u ibn Abbosdan, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam Zamzamdan tik turgan holida ichdi.
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، سَمِعَ الشَّعْبِيَّ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ قَائِمًا وَاسْتَسْقَى وَهُوَ عِنْدَ الْبَيْتِ .
Menga Ubaydulloh ibn Muoz rivoyat qildi, bizga otam rivoyat qildi, bizga Shu'ba rivoyat qildi, u Osimdan, u ash-Sha'biyni eshitdi, u ibn Abbosni eshitdi, u dedi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamga Zamzamdan suv tutdim, u tik turib ichdi va Bayt (Ka'ba) yonida turgan holida suv so'radi.
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِهِمَا فَأَتَيْتُهُ بِدَلْوٍ .
Bizga buni Muhammad ibn Bashshor rivoyat qildi, bizga Muhammad ibn Ja'far rivoyat qildi; (h) va menga Muhammad ibn al-Musanno rivoyat qildi, bizga Vahb ibn Jarir rivoyat qildi, ikkalasi Shu'badan, shu isnod bilan (rivoyat qildilar), va ularning hadisida: «Bas, men unga bir paqir (suv) keltirdim» (deyilgan).
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُتَنَفَّسَ فِي الإِنَاءِ .
Bizga ibn Abu Umar rivoyat qildi, bizga as-Saqafiy rivoyat qildi, u Ayyubdan, u Yahyo ibn Abu Kasirdan, u Abdulloh ibn Abu Qatodadan, u otasidan, Nabiy sollallahu alayhi vasallam idishga nafas chiqarishdan qaytardi.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَزْرَةَ، بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الإِنَاءِ ثَلاَثًا .
Bizga Qutayba ibn Sa'id va Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, ular dedilar: Bizga Vaki' rivoyat qildi, u Azra ibn Sobit al-Ansoriydan, u Sumoma ibn Abdulloh ibn Anasdan, u Anasdan, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam idishga uch marta nafas olar (nafas chiqarib, uch ho'plamda ichar) edi.