حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا قُلْتَ أَنْصِتْ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ " .
Bizga Qa'nabiy rivoyat qildi, u Molikdan, u Ibn Shihobdan, u Sa'iyddan, u Abu Hurayradan rivoyat qildi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam dedi: «Agar imom xutba qilayotganida sen (boshqaga) ‹jim bo'l› desang, behuda ish qilibsan.»
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَحْضُرُ الْجُمُعَةَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ رَجُلٌ حَضَرَهَا يَلْغُو وَهُوَ حَظُّهُ مِنْهَا وَرَجُلٌ حَضَرَهَا يَدْعُو فَهُوَ رَجُلٌ دَعَا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنْ شَاءَ أَعْطَاهُ وَإِنْ شَاءَ مَنَعَهُ وَرَجُلٌ حَضَرَهَا بِإِنْصَاتٍ وَسُكُوتٍ وَلَمْ يَتَخَطَّ رَقَبَةَ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُؤْذِ أَحَدًا فَهِيَ كَفَّارَةٌ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا وَزِيَادَةُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ وَذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ { مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا } " .
Bizga Musaddad va Abu Komil rivoyat qilib dedilar: bizga Yazid rivoyat qildi, u Habib al-Muallimdan, u Amr ibn Shuaybdan, u otasidan, u Abdulloh ibn Amrdan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan rivoyat qildi. U dedi: «Jumaga uch xil kishi keladi: bir kishi unda behuda gapirib hozir bo'ladi, mana shu uning undan nasibasidir. Yana bir kishi unda duo qilib hozir bo'ladi, u Aziz va Jalil bo'lgan Allahga duo qilgan kishidir, agar xohlasa unga beradi, agar xohlasa undan tutib qoladi. Yana bir kishi jim va sukut saqlab hozir bo'ladi, musulmonning bo'ynidan hatlab o'tmaydi va hech kimga ozor bermaydi — bu unga keyingi jumagacha va yana uch kun (gunohlariga) kafforatdir. Bu shuning uchunki, Aziz va Jalil bo'lgan Allah aytadi: ‹Kim yaxshilik qilsa, unga uning o'n barobari (savob) bordir.›»
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَأْخُذْ بِأَنْفِهِ ثُمَّ لْيَنْصَرِفْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا دَخَلَ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ " . لَمْ يَذْكُرَا عَائِشَةَ رضى الله عنها .
Bizga Ibrohim ibn al-Hasan al-Missiysiy rivoyat qildi, bizga Hajjoj rivoyat qildi, bizga Ibn Jurayj rivoyat qildi, menga Hishom ibn Urva xabar berdi, u Urvadan, u Oishadan rivoyat qildi. U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam dedi: «Birortangiz namozida hadas chiqarsa (tahorati buzilsa), burnini ushlasin, so'ng (namozdan) chiqib ketsin.» Abu Dovud dedi: Uni Hammod ibn Salama va Abu Usoma Hishomdan, u otasidan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan: «Agar imom xutba qilayotganida kirsa» (deb) rivoyat qilishdi va Oisha roziyallahu anhoni zikr qilmadilar.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، - وَهُوَ ابْنُ دِينَارٍ - عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ " أَصَلَّيْتَ يَا فُلاَنُ " . قَالَ لاَ . قَالَ " قُمْ فَارْكَعْ " .
Bizga Sulaymon ibn Harb rivoyat qildi, bizga Hammod rivoyat qildi, u Amrdan — u Ibn Diynordir — u Jobirdan rivoyat qildi: Bir kishi juma kuni Nabiy sollallahu alayhi vasallam xutba qilayotganida keldi. U: «Namoz o'qidingmi, ey falon?» dedi. U: «Yo'q» dedi. U: «Tur, ikki rak'at o'qi» dedi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالاَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ " أَصَلَّيْتَ شَيْئًا " . قَالَ لاَ . قَالَ " صَلِّ رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزْ فِيهِمَا " .
Bizga Muhammad ibn Mahbub va Ismoil ibn Ibrohim — ma'nosi (bir xil) — rivoyat qilib dedilar: bizga Hafs ibn G'iyos rivoyat qildi, u A'mashdan, u Abu Sufyondan, u Jobirdan, va Abu Solihdan, u Abu Hurayradan rivoyat qildi. Ikkalasi dedi: Sulayk al-G'atafoniy keldi, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam esa xutba qilayotgan edi. U unga: «Biror narsa (namoz) o'qidingmi?» dedi. U: «Yo'q» dedi. U: «Ikki rak'at o'qi, ularni qisqa qil» dedi.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ أَنَّ سُلَيْكًا، جَاءَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ زَادَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ قَالَ " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا " .
Bizga Ahmad ibn Hanbal rivoyat qildi, bizga Muhammad ibn Ja'far rivoyat qildi, u Sa'iyddan, u al-Valid Abu Bishrdan, u Talhadan rivoyat qildi: U Jobir ibn Abdullohning Sulayk keldi deb rivoyat qilib so'zlaganini eshitdi va shunga o'xshash zikr qildi, qo'shimcha qildi: So'ng odamlarga yuzlanib dedi: «Birortangiz imom xutba qilayotganida kelsa, ikki rak'at o'qisin, ularni qisqa qilsin.»
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، قَالَ كُنَّا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَجَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ جَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اجْلِسْ فَقَدْ آذَيْتَ " .
Bizga Horun ibn Ma'ruf rivoyat qildi, bizga Bishr ibn as-Sariy rivoyat qildi, bizga Muoviya ibn Solih rivoyat qildi, u Abuz-Zohiriyadan rivoyat qildi. U dedi: Biz Nabiy sollallahu alayhi vasallamning sahobasi Abdulloh ibn Busr bilan juma kuni edik. Shu payt bir kishi odamlarning bo'ynidan hatlab o'tib keldi. Abdulloh ibn Busr dedi: Juma kuni Nabiy sollallahu alayhi vasallam xutba qilayotganida bir kishi odamlarning bo'ynidan hatlab o'tib keldi. Shunda Nabiy sollallahu alayhi vasallam unga: «O'tir, sen ozor berding» dedi.
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَتَحَوَّلْ مِنْ مَجْلِسِهِ ذَلِكَ إِلَى غَيْرِهِ " .
Bizga Hannod ibn as-Sariy rivoyat qildi, u Abdadan, u Ibn Ishoqdan, u Nofi'dan, u Ibn Umardan rivoyat qildi. U dedi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning shunday deganini eshitdim: «Birortangiz masjidda ekanida mudrasa, o'sha o'tirgan joyidan boshqasiga ko'chsin.»
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، - هُوَ ابْنُ حَازِمٍ لاَ أَدْرِي كَيْفَ قَالَهُ مُسْلِمٌ أَوْ لاَ - عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْزِلُ مِنَ الْمِنْبَرِ فَيَعْرِضُ لَهُ الرَّجُلُ فِي الْحَاجَةِ فَيَقُومُ مَعَهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ عَنْ ثَابِتٍ هُوَ مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ .
Bizga Muslim ibn Ibrohim Jariyrdan — u Ibn Hozimdir, Muslim qanday aytganini bilmayman — Sobitdan, u Anasdan rivoyat qildi. U dedi: «Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamni minbardan tushayotganini ko'rdim. Bir kishi unga bir hojat bilan ro'baro' bo'lardi, U esa u bilan birga turib, uning hojatini bitirardi, so'ng turib namoz o'qirdi.» Abu Dovud dedi: Bu hadis Sobitdan ma'lum emas, u Jariyr ibn Hoziym yakka o'zi rivoyat qilgan narsalardandir.
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ " .
Bizga Qa'naabiy Molikdan, u Ibn Shihobdan, u Abu Salamadan, u Abu Hurayradan rivoyat qildi. U dedi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam dedilar: «Kim namozdan bir rak'atga yetishsa, demak u namozga yetishibdi.»
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ بِـ { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى } وَ { هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ } قَالَ وَرُبَّمَا اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَقَرَأَ بِهِمَا .
Bizga Qutayba ibn Sa'iyd, unga Abu Avona Ibrohim ibn Muhammad ibn Muntashirdan, u otasidan, u Habiyb ibn Solimdan, u Nu'mon ibn Bashiyrdan rivoyat qildi. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam ikki hayitda va juma kunida «Sabbihisma robbikal a'lo» va «Hal atoka hadiysul g'oshiyah» (suralarini) o'qir edilar. U dedi: Ba'zan bu (juma va hayit) bir kunda jam bo'lardi, shunda U ikkalasini ham o'qir edilar.
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ، سَأَلَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ مَاذَا كَانَ يَقْرَأُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى إِثْرِ سُورَةِ الْجُمُعَةِ فَقَالَ كَانَ يَقْرَأُ { هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ } .
Bizga Qa'naabiy Molikdan, u Zamra ibn Sa'iyd al-Moziniydan, u Ubaydulloh ibn Abdulloh ibn Utbadan rivoyat qildi. Zahhok ibn Qays Nu'mon ibn Bashiyrdan: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam juma kunida Juma surasidan keyin nimani o'qir edilar, deb so'radi. U dedi: «Hal atoka hadiysul g'oshiyah»ni o'qir edilar.
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا أَبُو هُرَيْرَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَفِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ { إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ } قَالَ فَأَدْرَكْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ حِينَ انْصَرَفَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّكَ قَرَأْتَ بِسُورَتَيْنِ كَانَ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - يَقْرَأُ بِهِمَا بِالْكُوفَةِ . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهِمَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ .
Bizga Qa'naabiy, unga Sulaymon — ya'ni Ibn Bilol — Ja'fardan, u otasidan, u Ibn Abi Rofi'dan rivoyat qildi. U dedi: Abu Hurayra bizga juma kunida namoz o'qib berdi va Juma surasini, oxirgi rak'atda esa «Izo jaakal munofiquun» (surasini) o'qidi. U dedi: Men Abu Hurayrani namozdan chiqqanida yetib oldim va unga: «Sen ikki sura o'qiding, ularni Aliy roziyallahu anhu Kufada o'qir edi», dedim. Abu Hurayra dedi: «Albatta men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamni juma kunida bu ikkisini o'qiganlarini eshitganman.»
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْجُمُعَةِ { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى } وَ { هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ } .
Bizga Musaddad Yahyo ibn Sa'iyddan, u Shu'badan, u Ma'bad ibn Xoliddan, u Zayd ibn Uqbadan, u Samura ibn Jundubdan rivoyat qildi. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam juma namozida «Sabbihisma robbikal a'lo» va «Hal atoka hadiysul g'oshiyah» (suralarini) o'qir edilar.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حُجْرَتِهِ وَالنَّاسُ يَأْتَمُّونَ بِهِ مِنْ وَرَاءِ الْحُجْرَةِ .
Bizga Zuhayr ibn Harb, unga Hushaym, unga Yahyo ibn Sa'iyd Amradan, u Oisha roziyallahu anhodan xabar berdi. U dedi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam o'z hujralarida namoz o'qidilar, odamlar esa hujraning ortidan U bilan iqtido qilar edilar.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي مَقَامِهِ فَدَفَعَهُ وَقَالَ أَتُصَلِّي الْجُمُعَةَ أَرْبَعًا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَيَقُولُ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Bizga Muhammad ibn Ubayd va Sulaymon ibn Dovud — ma'no birdir — ikkisi dedi: Bizga Hammod ibn Zayd, unga Ayyub Nofi'dan rivoyat qildi. Ibn Umar bir kishini juma kunida o'z joyida ikki rak'at namoz o'qiyotganini ko'rdi va uni turtdi hamda: «Jumani to'rt rak'at qilib o'qiyapsanmi?» dedi. Abdulloh juma kunida o'z uyida ikki rak'at namoz o'qir va: «Rasulullah sollallahu alayhi vasallam shunday qilar edilar», der edi.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُطِيلُ الصَّلاَةَ قَبْلَ الْجُمُعَةِ وَيُصَلِّي بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ .
Bizga Musaddad, unga Ismoiyl, unga Ayyub Nofi'dan xabar berdi. U dedi: Ibn Umar jumadan oldin namozni uzun qilar, undan keyin esa o'z uyida ikki rak'at o'qir va Rasulullah sollallahu alayhi vasallam shunday qilar edilar, deb rivoyat qilar edi.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَىْءٍ، رَأَى مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمْتُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَقَالَ لاَ تَعُدْ لِمَا صَنَعْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلاَ تَصِلْهَا بِصَلاَةٍ حَتَّى تَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِذَلِكَ أَنْ لاَ تُوصَلَ صَلاَةٌ بِصَلاَةٍ حَتَّى يَتَكَلَّمَ أَوْ يَخْرُجَ .
Bizga Hasan ibn Aliy, unga Abdurrazzoq, unga Ibn Jurayj xabar berdi, menga Umar ibn Ato ibn Abil Xuvor xabar berdiki, Nofi' ibn Jubayr uni Soyib ibn Yaziyd ibn Uxti Namirning oldiga, Muoviya namozda undan ko'rgan bir narsa haqida so'rash uchun yubordi. U dedi: Men u bilan birga Maqsurada juma o'qidim, salom berganimdan keyin o'rnimda turib namoz o'qidim. U (Muoviya) kirgach, menga (kishi) yubordi va: «Qilgan ishingni qayta qilma. Jumani o'qiganingda, gaplashmaguningcha yoki chiqmaguningcha uni namozga ulama. Chunki Allahning Nabiysi sollallahu alayhi vasallam shunga, ya'ni gaplashmaguncha yoki chiqmaguncha namozga namoz ulanmasligiga buyurganlar», dedi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ الْمَرْوَزِيُّ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ إِذَا كَانَ بِمَكَّةَ فَصَلَّى الْجُمُعَةَ تَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَصَلَّى أَرْبَعًا وَإِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ صَلَّى الْجُمُعَةَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَلَمْ يُصَلِّ فِي الْمَسْجِدِ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ ذَلِكَ .
Bizga Muhammad ibn Abdulaziz ibn Abi Rizma al-Marvaziy, unga Fazl ibn Muso Abdulhamiyd ibn Ja'fardan, u Yaziyd ibn Abi Habiybdan, u Atodan, u Ibn Umardan xabar berdi. U dedi: U (Ibn Umar) Makkada bo'lib jumani o'qisa, oldinga o'tib ikki rak'at o'qir, so'ng oldinga o'tib to'rt rak'at o'qir edi. Madinada bo'lganida esa jumani o'qib, so'ng uyiga qaytib ikki rak'at o'qir va masjidda o'qimas edi. Unga (bu haqda) aytildi, shunda u: «Rasulullah sollallahu alayhi vasallam shunday qilar edilar», dedi.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ - " مَنْ كَانَ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا " . وَتَمَّ حَدِيثُهُ وَقَالَ ابْنُ يُونُسَ " إِذَا صَلَّيْتُمُ الْجُمُعَةَ فَصَلُّوا بَعْدَهَا أَرْبَعًا " . قَالَ فَقَالَ لِي أَبِي يَا بُنَىَّ فَإِنْ صَلَّيْتَ فِي الْمَسْجِدِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَيْتَ الْمَنْزِلَ أَوِ الْبَيْتَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ " .
Bizga Ahmad ibn Yunus, unga Zuhayr (rivoyat qildi); (h) yana bizga Muhammad ibn Sabboh al-Bazzoz, unga Ismoiyl ibn Zakariyo Suhayldan, u otasidan, u Abu Hurayradan rivoyat qildi. U dedi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam dedilar — Ibn Sabboh «dedi» dedi — «Kim jumadan keyin namoz o'qimoqchi bo'lsa, to'rt rak'at o'qisin.» Va uning hadisi shu yerda tugadi. Ibn Yunus esa: «Jumani o'qiganingizda, undan keyin to'rt rak'at o'qing», dedi. U dedi: Otam menga: «Ey o'g'lim, agar masjidda ikki rak'at o'qisang, so'ng manzilga yoki uyga kelsang, ikki rak'at o'qigin», dedi.