Azon kitobi

Sahihul Buxoriy · 266 hadis · 7/14-sahifa

كتاب الأذان

707-hadis

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لأَقُومُ فِي الصَّلاَةِ أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ، فَأَتَجَوَّزُ فِي صَلاَتِي كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَبَقِيَّةُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ‏.‏

Ibrohim ibn Muso bizga aytdi: Valid bizga xabar berdi: Avzoiy bizga aytdi, Yahyo ibn Abu Kasirdan, u Abdulloh ibn Abu Qatodadan, u otasi Abu Qatodadan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan: U zot: «Men namozda turib uni uzun qilishni istayman, so'ng bola yig'isini eshitib, onasiga mashaqqat bo'lishini yoqtirmaganim uchun namozimni yengillataman», dedilar. Bunga Bishr ibn Bakr, Ibn Muborak va Baqiyya Avzoiydan mutobaat qildi.

708-hadis

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ قَطُّ أَخَفَّ صَلاَةً وَلاَ أَتَمَّ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَإِنْ كَانَ لَيَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَيُخَفِّفُ مَخَافَةَ أَنْ تُفْتَنَ أُمُّهُ‏.‏

Xolid ibn Maxlad bizga aytdi: Sulaymon ibn Bilol bizga aytdi: Sharik ibn Abdulloh bizga aytdi: Men Anas ibn Molikni shunday deganini eshitdim: Men hech qachon Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan ko'ra namozi yengilroq va to'kisroq biror imom ortida namoz o'qimagandim. U zot bola yig'isini eshitsa, onasi fitnaga tushishidan (bezovta bo'lishidan) qo'rqib yengillatardilar.

709-hadis

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لأَدْخُلُ فِي الصَّلاَةِ وَأَنَا أُرِيدُ إِطَالَتَهَا، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ، فَأَتَجَوَّزُ فِي صَلاَتِي مِمَّا أَعْلَمُ مِنْ شِدَّةِ وَجْدِ أُمِّهِ مِنْ بُكَائِهِ ‏"‏‏.‏

Ali ibn Abdulloh bizga aytdi: Yazid ibn Zuray' bizga aytdi: Sa'id bizga aytdi: Qatoda bizga aytdi: Anas ibn Molik unga aytdi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam: «Men namozga kirib uni uzun qilishni istayman, so'ng bola yig'isini eshitib, onasining uning yig'isidan qattiq qayg'urishini bilganim uchun namozimni yengillataman», dedilar.

710-hadis

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لأَدْخُلُ فِي الصَّلاَةِ فَأُرِيدُ إِطَالَتَهَا، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ، فَأَتَجَوَّزُ مِمَّا أَعْلَمُ مِنْ شِدَّةِ وَجْدِ أُمِّهِ مِنْ بُكَائِهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏

Muhammad ibn Bashshor bizga aytdi: Ibn Abu Adiy bizga aytdi, Sa'iddan, u Qatodadan, u Anas ibn Molikdan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan: U zot: «Men namozga kirib uni uzun qilishni istayman, so'ng bola yig'isini eshitib, onasining uning yig'isidan qattiq qayg'urishini bilganim uchun yengillataman», dedilar. Muso dedi: Abon bizga aytdi: Qatoda bizga aytdi: Anas bizga aytdi, Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan shuning mislini.

711-hadis

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو النُّعْمَانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَأْتِي قَوْمَهُ فَيُصَلِّي بِهِمْ‏.‏

Sulaymon ibn Harb va Abun-Nu'mon bizga aytdilar: Hammod ibn Zayd bizga aytdi, Ayyubdan, u Amr ibn Dinordan, u Jobirdan: U dedi: Muoz Nabiy sollallahu alayhi vasallam bilan namoz o'qir, so'ng o'z qavmiga kelib ularga namoz o'qib berar edi.

712-hadis

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ أَتَاهُ بِلاَلٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ، إِنْ يَقُمْ مَقَامَكَ يَبْكِي فَلاَ يَقْدِرُ عَلَى الْقِرَاءَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ مِثْلَهُ فَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ ‏"‏ إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ ‏"‏‏.‏ فَصَلَّى وَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَخُطُّ بِرِجْلَيْهِ الأَرْضَ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ أَنْ صَلِّ، فَتَأَخَّرَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ وَقَعَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَنْبِهِ، وَأَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُ النَّاسَ التَّكْبِيرَ‏.‏ تَابَعَهُ مُحَاضِرٌ عَنِ الأَعْمَشِ‏.‏

Musaddad bizga aytdi: Abdulloh ibn Dovud bizga aytdi: A'mash bizga aytdi, Ibrohimdan, u Asvaddan, u Oisha roziyallahu anhodan: U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam vafot etgan kasalliklariga giriftor bo'lganlarida, Bilol u zotni namozga chaqirib keldi. U zot: «Abu Bakrga ayting, namoz o'qisin», dedilar. Men: ‹Abu Bakr nozik kishi, sizning o'rningizda tursa, yig'laydi va qiroat qila olmaydi›, dedim. U zot: «Abu Bakrga ayting, namoz o'qisin», dedilar. Men shuning mislini aytdim. U zot uchinchi yoki to'rtinchi (martada): «Albatta sizlar Yusufning (atrofidagi) ayollardek ekansizlar. Abu Bakrga ayting, namoz o'qisin», dedilar. U (Abu Bakr) namoz o'qidi. Nabiy sollallahu alayhi vasallam ikki kishi orasida suyab chiqdilar, go'yo men u zotga qarab turibman, oyoqlari yerda sudralar edi. Abu Bakr u zotni ko'rgach orqaga chekinmoqchi bo'ldi, u zot unga: ‹Namoz o'qiyver›, deb ishora qildilar. Abu Bakr roziyallahu anhu orqaga chekindi, Nabiy sollallahu alayhi vasallam uning yoniga o'tirdilar, Abu Bakr esa odamlarga takbirni eshittirar edi. Bunga Muhozir A'mashdan mutobaat qildi.

713-hadis

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ بِلاَلٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ، وَإِنَّهُ مَتَى مَا يَقُمْ مَقَامَكَ لاَ يُسْمِعُ النَّاسَ، فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ، وَإِنَّهُ مَتَى يَقُمْ مَقَامَكَ لاَ يُسْمِعِ النَّاسَ، فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفْسِهِ خِفَّةً، فَقَامَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ، وَرِجْلاَهُ يَخُطَّانِ فِي الأَرْضِ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَلَمَّا سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ ذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَأَخَّرُ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَلَسَ عَنْ يَسَارِ أَبِي بَكْرٍ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي قَائِمًا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي قَاعِدًا، يَقْتَدِي أَبُو بَكْرٍ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مُقْتَدُونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه‏.‏

Qutayba ibn Sa'id bizga aytdi: Abu Muoviya bizga aytdi, A'mashdan, u Ibrohimdan, u Asvaddan, u Oishadan: U dedi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam og'irlashganlarida, Bilol u zotni namozga chaqirib keldi. U zot: «Abu Bakrga ayting, odamlarga namoz o'qib bersin», dedilar. Men: ‹Yo Rasulullah, Abu Bakr nozik kishi, u sizning o'rningizda tursa, odamlarga (ovozini) eshittira olmaydi, agar Umarga buyursangiz edi›, dedim. U zot: «Abu Bakrga ayting, odamlarga namoz o'qib bersin», dedilar. Men Hafsaga: ‹Unga ayt: Abu Bakr nozik kishi, u sizning o'rningizda tursa, odamlarga eshittira olmaydi, agar Umarga buyursangiz edi›, dedim. U zot: «Albatta sizlar Yusufning (atrofidagi) ayollardek ekansizlar. Abu Bakrga ayting, odamlarga namoz o'qib bersin», dedilar. U (Abu Bakr) namozga kirganida, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam o'zlarida yengillik sezdilar va ikki kishi orasida suyab turdilar, oyoqlari yerda sudralar edi, hatto masjidga kirdilar. Abu Bakr u zotning tovushini eshitgach orqaga chekinmoqchi bo'ldi, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam unga ishora qildilar. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam kelib Abu Bakrning chap tomoniga o'tirdilar. Abu Bakr turib namoz o'qir, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam o'tirib namoz o'qir edilar, Abu Bakr Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning namoziga ergashar, odamlar esa Abu Bakr roziyallahu anhuning namoziga ergashar edilar.

714-hadis

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنَ اثْنَتَيْنِ، فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ‏.‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى اثْنَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ‏.‏

Abdulloh ibn Maslama bizga aytdi, Molik ibn Anasdan, u Ayyub ibn Abu Tamima Saxtiyoniydan, u Muhammad ibn Sirindan, u Abu Hurayradan: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam ikki rakatdan (so'ng) salom berdilar (namozni tugatdilar). Zul-Yadayn unga: ‹Yo Rasulullah, namoz qisqartirildimi yoki unutdingizmi?› dedi. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam: «Zul-Yadayn rost aytdimi?» dedilar. Odamlar: ‹Ha›, dedilar. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam turib yana ikki rakat o'qidilar, so'ng salom berdilar, keyin takbir aytib oldingi sajdasidek yoki undan uzunroq sajda qildilar.

715-hadis

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ، فَقِيلَ صَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ‏.‏ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ‏.‏

Abul-Valid bizga aytdi: Shu'ba bizga aytdi, Sa'd ibn Ibrohimdan, u Abu Salamadan, u Abu Hurayradan: U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam peshinni ikki rakat o'qidilar. ‹Ikki rakat o'qidingizmi?› deyildi. U zot (yana) ikki rakat o'qidilar, so'ng salom berdilar, keyin ikki sajda (sahv sajdasi) qildilar.

716-hadis

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي مَرَضِهِ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ‏.‏ فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْ، إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ مَا كُنْتُ لأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا‏.‏

Ismoil bizga aytdi: Molik ibn Anas bizga aytdi, Hishom ibn Urvadan, u otasidan, u onamizning onasi Oishadan: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam kasalliklarida: «Abu Bakrga ayting, odamlarga namoz o'qib bersin», dedilar. Oisha dedi: Men: ‹Abu Bakr sizning o'rningizda tursa, yig'idan odamlarga (ovozini) eshittira olmaydi, Umarga ayting, namoz o'qisin›, dedim. U zot: «Abu Bakrga ayting, odamlarga namoz o'qib bersin», dedilar. Oisha Hafsaga: ‹Unga ayt: Abu Bakr sizning o'rningizda tursa, yig'idan odamlarga eshittira olmaydi, Umarga ayting, odamlarga namoz o'qib bersin›, dedi. Hafsa shunday qildi. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam: «Bas! Albatta sizlar Yusufning (atrofidagi) ayollardek ekansizlar. Abu Bakrga ayting, odamlarga namoz o'qib bersin», dedilar. Hafsa Oishaga: ‹Men sendan biror yaxshilik ko'rmaydiganman›, dedi.

717-hadis

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ ‏"‏‏.‏

Abul-Valid Hishom ibn Abdulmalik bizga aytdi: Shu'ba bizga aytdi: Amr ibn Murra menga xabar berdi: Men Salim ibn Abul-Ja'dni eshitdim: Men Nu'mon ibn Bashirni shunday deganini eshitdim: Nabiy sollallahu alayhi vasallam: «Saflaringizni to'g'rilang, aks holda Allah yuzlaringizni (qalblaringizni) bir-biriga qarshi qilib qo'yadi», dedilar.

718-hadis

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَقِيمُوا الصُّفُوفَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ خَلْفَ ظَهْرِي ‏"‏‏.‏

Abu Ma'mar bizga aytdi: Abdulvoris bizga aytdi, Abdulazizdan, u Anasdan: Nabiy sollallahu alayhi vasallam: «Saflarni to'g'rilang, chunki men sizlarni orqamdan (ham) ko'rib turaman», dedilar.

719-hadis

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا، فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي ‏"‏‏.‏

Ahmad ibn Abu Rajo' bizga aytdi: Muoviya ibn Amr bizga aytdi: Zoida ibn Qudoma bizga aytdi: Humayd Tavil bizga aytdi: Anas bizga aytdi: U dedi: Namozga iqomat aytildi, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam bizga yuzlarini qaratib: «Saflaringizni to'g'rilang va zich turing, chunki men sizlarni orqamning ortidan (ham) ko'rib turaman», dedilar.

720-hadis

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الشُّهَدَاءُ الْغَرِقُ وَالْمَطْعُونُ وَالْمَبْطُونُ وَالْهَدْمُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا ‏{‏إِلَيْهِ‏}‏ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ لاَسْتَهَمُوا ‏"‏‏.‏

Abu Osim bizga aytdi, Molikdan, u Sumaydan, u Abu Solihdan, u Abu Hurayradan: U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam: «Shahidlar (besh xil): suvga cho'kgan, vabodan o'lgan, qorin (kasalligi)dan o'lgan va vayrona (bosib) o'lgan», dedilar. Va: «Agar ular erta (namozga) borishda nima (savob) borligini bilganlarida, unga poyga qilishar edilar. Agar xufton va bomdod (namozida) nima borligini bilganlarida, sudralib bo'lsa ham ularga kelar edilar. Agar oldingi safda nima borligini bilganlarida, unga qur'a tashlashar edilar», dedilar.

721-hadis

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الشُّهَدَاءُ الْغَرِقُ وَالْمَطْعُونُ وَالْمَبْطُونُ وَالْهَدْمُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا ‏{‏إِلَيْهِ‏}‏ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ لاَسْتَهَمُوا ‏"‏‏.‏

Abu Osim bizga aytdi, Molikdan, u Sumaydan, u Abu Solihdan, u Abu Hurayradan: U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam: «Shahidlar (besh xil): suvga cho'kgan, vabodan o'lgan, qorin (kasalligi)dan o'lgan va vayrona (bosib) o'lgan», dedilar. Va: «Agar ular erta (namozga) borishda nima (savob) borligini bilganlarida, unga poyga qilishar edilar. Agar xufton va bomdod (namozida) nima borligini bilganlarida, sudralib bo'lsa ham ularga kelar edilar. Agar oldingi safda nima borligini bilganlarida, unga qur'a tashlashar edilar», dedilar.

722-hadis

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَلاَ تَخْتَلِفُوا عَلَيْهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ‏.‏ فَقُولُوا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ‏.‏ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ، وَأَقِيمُوا الصَّفَّ فِي الصَّلاَةِ، فَإِنَّ إِقَامَةَ الصَّفِّ مِنْ حُسْنِ الصَّلاَةِ ‏"‏‏.‏

Abdulloh ibn Muhammad bizga aytdi: Abdurazzoq bizga aytdi: Ma'mar bizga xabar berdi, Hammomdan, u Abu Hurayradan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan: U zot: «Albatta imom unga ergashilish uchun (tayinlangandir), shuning uchun unga muxolif bo'lmang. U ruku qilsa, siz ham ruku qiling; u: ‹Sami'allahu liman hamidah› desa, siz: ‹Robbana lakal-hamd› denglar; u sajda qilsa, siz ham sajda qilinglar; u o'tirib o'qisa, siz ham hammangiz o'tirib o'qinglar. Va namozda safni to'g'rilang, chunki safni to'g'rilash namozning go'zalligidandir», dedilar.

723-hadis

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ سَوُّوا صُفُوفَكُمْ فَإِنَّ تَسْوِيَةَ الصُّفُوفِ مِنْ إِقَامَةِ الصَّلاَةِ ‏"‏‏.‏

Abul-Valid bizga aytdi: Shu'ba bizga aytdi, Qatodadan, u Anasdan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan: U zot: «Saflaringizni to'g'rilang, chunki saflarni to'g'rilash namozni to'kis ado etishdandir», dedilar.

724-hadis

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَقِيلَ لَهُ مَا أَنْكَرْتَ مِنَّا مُنْذُ يَوْمِ عَهِدْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا أَنْكَرْتُ شَيْئًا إِلاَّ أَنَّكُمْ لاَ تُقِيمُونَ الصُّفُوفَ‏.‏ وَقَالَ عُقْبَةُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ قَدِمَ عَلَيْنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الْمَدِينَةَ بِهَذَا‏.‏

Muoz ibn Asad bizga aytdi: Fazl ibn Muso bizga xabar berdi: Sa'id ibn Ubayd Toiy bizga xabar berdi, Bushayr ibn Yasar Ansoriydan, u Anas ibn Molikdan: U Madinaga keldi, unga: ‹Rasulullah sollallahu alayhi vasallamni bilgan (ko'rgan) kundan beri bizdan nimani inkor qilding (o'zgargan ko'rding)?› deyildi. U: ‹Hech narsani inkor qilmadim, faqat sizlar saflarni to'g'rilamaysizlar›, dedi. Uqba ibn Ubayd Bushayr ibn Yasardan: ‹Anas ibn Molik bizning oldiimizga Madinaga keldi›, deb shuni (rivoyat qildi).

725-hadis

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي ‏"‏‏.‏ وَكَانَ أَحَدُنَا يُلْزِقُ مَنْكِبَهُ بِمَنْكِبِ صَاحِبِهِ وَقَدَمَهُ بِقَدَمِهِ‏.‏

Amr ibn Xolid bizga aytdi: Zuhayr bizga aytdi, Humayddan, u Anasdan, u Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan: U zot: «Saflaringizni to'g'rilang, chunki men sizlarni orqamning ortidan (ham) ko'rib turaman», dedilar. Birimiz yelkasini sherigining yelkasiga va oyog'ini uning oyog'iga yopishtirar edi.

726-hadis

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرَأْسِي مِنْ وَرَائِي، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَصَلَّى وَرَقَدَ فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏

Qutayba ibn Sa'id bizga aytdi: Dovud bizga aytdi, Amr ibn Dinordan, u Ibn Abbosning ozodi Kuraybdan, u Ibn Abbos roziyallahu anhumadan: U dedi: Men bir kechasi Nabiy sollallahu alayhi vasallam bilan namoz o'qidim, u zotning chap tomonida turdim. Rasulullah sollallahu alayhi vasallam orqamdan boshimdan ushlab meni o'ng tomoniga o'tqazdilar. So'ng namoz o'qib uxladilar. Muazzin keldi, u zot turib namoz o'qidilar, tahorat qilmadilar.