حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَثْبُتُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ " نَعَمْ ". وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
Abdulloh ibn Yusuf bizga aytdi: Molik bizga xabar berdi, Ibn Shihobdan, u Sulaymon ibn Yasordan, u Abdulloh ibn Abbos roziyallahu anhumadan: U dedi: Fazl Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning ortida (ulovda) hamrohi (mingashgani) edi. Xas'amdan bir ayol keldi. Fazl unga qarab, u ham unga qarab turdi. Nabiy sollallahu alayhi vasallam Fazlning yuzini boshqa tomonga bura boshladi. U (ayol): ‹Yo Rasulullah, Allahning bandalariga haj(qilishda) farzi otamga u keksa, ulovda (egar)da qaror topa olmaydigan bir chol bo'lgan holda yetdi. Men u nomidan haj qilaymi?› dedi. U zot: «Ha» dedilar. Bu Vidolashuv hajida (bo'lgan) edi.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكَبُ رَاحِلَتَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ يُهِلُّ حَتَّى تَسْتَوِيَ بِهِ قَائِمَةً.
Ahmad ibn Iso bizga aytdi: Ibn Vahb bizga aytdi, Yunusdan, u Ibn Shihobdan: Salim ibn Abdulloh unga xabar berdi: Ibn Umar roziyallahu anhuma dedi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamni Zul-Hulayfada o'z uloviga minib, so'ng u (ulov) u zot bilan tik turgach, talbiya aytganini (ihromga kirganini) ko'rdim.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، سَمِعَ عَطَاءً، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ إِهْلاَلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ. رَوَاهُ أَنَسٌ وَابْنُ عَبَّاسٍ رضى الله عنهم.
Ibrohim bizga aytdi: Valid bizga xabar berdi: Avzoiy bizga aytdi: U Atoni Jobir ibn Abdulloh roziyallahu anhumadan so'zlab berayotganini eshitdi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning talbiyasi (ihromga kirishi) Zul-Hulayfadan — u zotni ulovi tik (turg'azib) ko'targan paytda — (bo'ldi). Buni Anas va Ibn Abbos roziyallahu anhum (ham) rivoyat qildi.
وَقَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهَا أَخَاهَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَأَعْمَرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، وَحَمَلَهَا عَلَى قَتَبٍ. وَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ شُدُّوا الرِّحَالَ فِي الْحَجِّ، فَإِنَّهُ أَحَدُ الْجِهَادَيْنِ.
Abon dedi: Molik ibn Dinor bizga aytdi, Qosim ibn Muhammaddan, u Oisha roziyallahu anhodan: Nabiy sollallahu alayhi vasallam u bilan birga birodari Abdurrahmonni yubordi, u (Abdurrahmon) unga Tan'imdan umra qildirdi va uni egarsiz tuya (yog'och egar)da olib bordi. Umar roziyallahu anhu: ‹Haj uchun yo'l (asbobini) bog'lab (tayyorlab) chiqing, chunki u ikki jihoddan biridir› dedi.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ حَجَّ أَنَسٌ عَلَى رَحْلٍ، وَلَمْ يَكُنْ شَحِيحًا، وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّ عَلَى رَحْلٍ وَكَانَتْ زَامِلَتَهُ.
Muhammad ibn Abu Bakr bizga aytdi: Yazid ibn Zuray' bizga aytdi: Azra ibn Sobit bizga aytdi, Sumoma ibn Abdulloh ibn Anasdan: U dedi: Anas oddiy (arzon) egar(li tuya)da haj qildi, holbuki u xasis (qizg'anchiq) emas edi. U: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam (ham) oddiy egar(li tuya)da haj qildi, u (tuya) uning yuk-(yo'l) tuyasi (ham) edi, deb rivoyat qildi.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْتَمَرْتُمْ وَلَمْ أَعْتَمِرْ. فَقَالَ " يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ اذْهَبْ بِأُخْتِكَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ ". فَأَحْقَبَهَا عَلَى نَاقَةٍ فَاعْتَمَرَتْ.
Amr ibn Ali bizga aytdi: Abu Osim bizga aytdi: Aymen ibn Nobil bizga aytdi: Qosim ibn Muhammad bizga aytdi, Oisha roziyallahu anhodan: U dedi: ‹Yo Rasulullah, sizlar umra qildingiz, men esa umra qilmadim› dedi. U zot: «Ey Abdurrahmon, singlingni olib borib, unga Tan'imdan umra qildir» dedilar. U uni bir tuyaning orqasiga mingashtirdi, u umra qildi.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
Abdulaziz ibn Abdulloh bizga aytdi: Ibrohim ibn Sa'd bizga aytdi, Zuhriydan, u Sa'id ibn Musayyabdan, u Abu Hurayra roziyallahu anhudan: U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan: ‹Qaysi amal afzal?› deb so'raldi. U zot: «Allahga va Uning rasuliga iymon (keltirish)» dedilar. ‹So'ng nima?› deyildi. U zot: «Allah yo'lida jihod» dedilar. ‹So'ng nima?› deyildi. U zot: «Mabrur (maqbul) haj» dedilar.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، أَخْبَرَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرَى الْجِهَادَ أَفْضَلَ الْعَمَلِ، أَفَلاَ نُجَاهِدُ قَالَ " لاَ، لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
Abdurrahmon ibn Muborak bizga aytdi: Xolid bizga aytdi: Habib ibn Abu Amra bizga xabar berdi, Oisha binti Talhadan, u Ummul-mo'minin Oisha roziyallahu anhodan: U dedi: ‹Yo Rasulullah, biz jihodni amalning afzali deb ko'ramiz, biz jihod qilmaylikmi?› dedi. U zot: «Yo'q, lekin jihodning afzali — mabrur hajdir» dedilar.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ حَجَّ لِلَّهِ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ".
Odam bizga aytdi: Shu'ba bizga aytdi: Sayyor Abul-Hakam bizga aytdi: U dedi: Men Abu Hozimni eshitdi: U dedi: Men Abu Hurayra roziyallahu anhuni eshitdi: U dedi: Men Nabiy sollallahu alayhi vasallamni shunday deganini eshitdi: «Kim Allah uchun haj qilsa-yu, (ayoliga) yaqinlik (so'zi)ni qilmasa va fosiqlik (gunoh) qilmasa, onasi uni tug'gan kunidek (gunohsiz) qaytadi».
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فِي مَنْزِلِهِ وَلَهُ فُسْطَاطٌ وَسُرَادِقٌ، فَسَأَلْتُهُ مِنْ أَيْنَ يَجُوزُ أَنْ أَعْتَمِرَ قَالَ فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَلأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ.
Molik ibn Ismoil bizga aytdi: Zuhayr bizga aytdi: Zayd ibn Jubayr menga aytdi: U Abdulloh ibn Umar roziyallahu anhumaning oldiga uning manziliga keldi, uning chodiri va devor(parda)si bor edi. Men undan: ‹Qaysi (joy)dan umra qilishim mumkin?› deb so'radi. U: ‹Rasulullah sollallahu alayhi vasallam uni (miyqotni) Najd ahliga Qarn, Madina ahliga Zul-Hulayfa, Shom ahliga Juhfa (qilib) belgiladi› dedi.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ وَلاَ يَتَزَوَّدُونَ وَيَقُولُونَ نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ، فَإِذَا قَدِمُوا مَكَّةَ سَأَلُوا النَّاسَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى}. رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً.
Yahyo ibn Bishr bizga aytdi: Shababa bizga aytdi, Varqodan, u Amr ibn Dinordan, u Ikrimadan, u Ibn Abbos roziyallahu anhumadan: U dedi: Yaman ahli haj qilar, ammo ozuqa (yo'l) olmas va: ‹Biz tavakkul qiluvchilarmiz› der edi. Makkaga kelganida esa, odamlardan (taom) so'rar edi. Shunda Allah taolo: ‹‹Va ozuqa (yo'l) oling, albatta ozuqaning yaxshisi taqvodir›› (oyatini) nozil qildi. Buni Ibn Uyayna Amrdan, u Ikrimadan mursal (qilib) rivoyat qildi.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ، مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
Muso ibn Ismoil bizga aytdi: Vuhayb bizga aytdi: Ibn Tovus bizga aytdi, otasidan, u Ibn Abbosdan: U dedi: Albatta Nabiy sollallahu alayhi vasallam Madina ahliga Zul-Hulayfani, Shom ahliga Juhfani, Najd ahliga Qarnul-Manozilni, Yaman ahliga Yalamlamni miyqot qilib belgiladi. Bular o'sha (yer ahli)lar uchun va ulardan boshqa — haj va umrani istab o'sha (joy)lardan o'tgan kishilar uchundir. Kim ulardan berida (Makka tomonda) bo'lsa, o'zi (joylashgan) joyidan (ihromga kiradi), hatto Makka ahli (ham) Makkadan (ihromga kiradi).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَأَهْلُ الشَّأْمِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ".
Abdulloh ibn Yusuf bizga aytdi: Molik bizga xabar berdi, Nofi'dan, u Abdulloh ibn Umar roziyallahu anhumadan: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam: «Madina ahli Zul-Hulayfadan, Shom ahli Juhfadan, Najd ahli Qarndan talbiya aytsin (ihromga kirsin)» dedilar. Abdulloh dedi: Menga yetib keldi-ki, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam: «Yaman ahli Yalamlamdan talbiya aytsin» dedilar.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، لِمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمُهَلُّهُ مِنْ أَهْلِهِ، وَكَذَاكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا.
Musaddad bizga aytdi: Hammod bizga aytdi, Amr ibn Dinordan, u Tovusdan, u Ibn Abbos roziyallahu anhumadan: U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam Madina ahliga Zul-Hulayfani, Shom ahliga Juhfani, Najd ahliga Qarnul-Manozilni, Yaman ahliga Yalamlamni miyqot (ihromga kirish o'rni) qilib belgiladi. Bular o'sha (yer ahli)lar uchun va ulardan boshqa — haj va umrani istab o'sha (joy)lardan o'tgan kishilar uchundir. Kim ulardan berida (Makka tomonda) bo'lsa, o'zi (joylashgan) joyidan (ihromga kiradi), hatto Makka ahli ham Makkadan (ihromga kiradi).
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَقَّتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
Ali bizga aytdi: Sufyon bizga aytdi: Uni Zuhriydan, u Salimdan, u otasidan yodlab oldik: Nabiy sollallahu alayhi vasallam miyqot belgiladi.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ، وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّأْمِ مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ، وَأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ ". قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ زَعَمُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَلَمْ أَسْمَعْهُ " وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ ".
Ahmad bizga aytdi: Ibn Vahb bizga aytdi: Yunus menga xabar berdi, Ibn Shihobdan, u Salim ibn Abdullohdan, u otasi roziyallahu anhudan: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamni shunday deganini eshitdi: «Madina ahlining miyqoti — Zul-Hulayfa, Shom ahlining miyqoti — Mahya'a, ya'ni Juhfa, Najd ahliniki — Qarn». Ibn Umar roziyallahu anhuma dedi: Ular Nabiy sollallahu alayhi vasallam: «Yaman ahlining miyqoti — Yalamlam» degan, deb o'yladi, men buni (o'zim) eshitmadim.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ حَتَّى إِنَّ أَهْلَ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا.
Qutayba bizga aytdi: Hammod bizga aytdi, Amrdan, u Tovusdan, u Ibn Abbos roziyallahu anhumadan: Nabiy sollallahu alayhi vasallam Madina ahliga Zul-Hulayfani, Shom ahliga Juhfani, Yaman ahliga Yalamlamni, Najd ahliga Qarnni miyqot qilib belgiladi. Bular o'sha (yer ahli)lar uchun va ulardan boshqa — haj va umrani istab o'sha (joy)lardan o'tgan kishilar uchundir. Kim ulardan berida bo'lsa, o'zi (joylashgan) joyidan (ihromga kiradi), hatto Makka ahli Makkadan (ihromga kiradi).
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لأَهْلِهِنَّ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِمْ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ، فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
Mualla ibn Asad bizga aytdi: Vuhayb bizga aytdi, Abdulloh ibn Tovusdan, u otasidan, u Ibn Abbos roziyallahu anhumadan: Nabiy sollallahu alayhi vasallam Madina ahliga Zul-Hulayfani, Shom ahliga Juhfani, Najd ahliga Qarnul-Manozilni, Yaman ahliga Yalamlamni miyqot (ihromga kirish o'rni) qilib belgiladi. Bular o'sha (yer ahli)lar uchun va ulardan boshqa — haj va umrani istab o'sha (joy)lardan o'tgan kishilar uchundir. Kim ulardan berida (Makka tomonda) bo'lsa, o'zi (joylashgan) joyidan (ihromga kiradi), hatto Makka ahli ham Makkadan (ihromga kiradi).
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا فُتِحَ هَذَانِ الْمِصْرَانِ أَتَوْا عُمَرَ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّ لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَهُوَ جَوْرٌ عَنْ طَرِيقِنَا، وَإِنَّا إِنْ أَرَدْنَا قَرْنًا شَقَّ عَلَيْنَا. قَالَ فَانْظُرُوا حَذْوَهَا مِنْ طَرِيقِكُمْ. فَحَدَّ لَهُمْ ذَاتَ عِرْقٍ.
Ali ibn Muslim menga aytdi: Abdulloh ibn Numayr bizga aytdi: Ubaydulloh bizga aytdi, Nofi'dan, u Ibn Umar roziyallahu anhumadan: U dedi: Bu ikki shahar (Kufa va Basra) fath qilinganida, ular Umarning oldiga kelib: ‹Ey amirul-mo'minin, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam Najd ahliga Qarnni hadd (miyqot) qildi, u esa bizning yo'limizdan chetda (qiyshiq), biz Qarnga bormoqchi bo'lsak, bizga mashaqqat bo'ladi› dedilar. U: ‹Bo'lmasa, o'z yo'lingizdan unga to'g'ri (parallel) keladigan (joy)ni ko'ringlar› dedi. So'ng ularga Zotu Irqni hadd qildi.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَصَلَّى بِهَا. وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَفْعَلُ ذَلِكَ.
Abdulloh ibn Yusuf bizga aytdi: Molik bizga xabar berdi, Nofi'dan, u Abdulloh ibn Umar roziyallahu anhumadan: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam Zul-Hulayfadagi Bathoda tuyasini cho'ktirdi va u yerda namoz o'qidi. Abdulloh ibn Umar roziyallahu anhuma (ham) shunday qilar edi.