Payg'ambarlar kitobi

Sahihul Buxoriy · 154 hadis · 7/8-sahifa

كتاب أحاديث الأنبياء

3296-hadis

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَهُ ‏ "‏ إِنِّي أَرَاكَ تُحِبُّ الْغَنَمَ وَالْبَادِيَةَ، فَإِذَا كُنْتَ فِي غَنَمِكَ وَبَادِيَتِكَ فَأَذَّنْتَ بِالصَّلاَةِ، فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالنِّدَاءِ، فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُ مَدَى صَوْتِ الْمُؤَذِّنِ جِنٌّ وَلاَ إِنْسٌ وَلاَ شَىْءٌ إِلاَّ شَهِدَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Qutayba bizga aytdi, Molikdan, Abdurahmon ibn Abdulloh ibn Abdurahmon ibn Abu Sa'sa'a Ansoriydan, otasidan, u unga xabar berdiki, Abu Sa'id Xudriy roziyallahu anhu unga dedi: «Men seni qo'u va sahroni (cho'lni) yaxshi ko'rar (deb ko'raman); bas, qo'ylaring va sahrongda bo'lganingda namozga azon aytsang, ovozingni baland qil, chunki muazzinning ovozi yetgan masofani jin ham, ins (inson) ham, biror narsa ham eshitsa, albatta unga qiyomat kuni guvohlik beradi». Abu Sa'id: «Men buni Rasulullah sollallahu alayhi vasallamdan eshitdim», dedi.

3297-hadis

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏ "‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ، وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَطْمِسَانِ الْبَصَرَ، وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَيْنَا أَنَا أُطَارِدُ، حَيَّةً لأَقْتُلَهَا فَنَادَانِي أَبُو لُبَابَةَ لاَ تَقْتُلْهَا‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ نَهَى بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ، وَهْىَ الْعَوَامِرُ‏.‏

Abdulloh ibn Muhammad bizga aytdi, Hishom ibn Yusuf bizga aytdi, Ma'mar bizga aytdi, Zuhriydan, Solimdan, Ibn Umar roziyallahu anhumodan: U Nabiy sollallahu alayhi vasallamning minbarda xutba qilib shunday deganini eshitdi: «Ilonlarni o'ldiringlar; ikki oq chiziqlisi (zaharli)ni va dumi kaltasini o'ldiringlar, chunki ular ikkisi ko'zni ko'r qiladi va homilani tushiradi». Abdulloh dedi: Men bir ilonni o'ldirish uchun quvib yurganimda, Abu Lubaba menga nido qilib: «Uni o'ldirma», dedi. Men: «Rasulullah sollallahu alayhi vasallam ilonlarni o'ldirishga buyurgan-ku», dedim. U: «U bundan keyin uy (ilon)lari — ya'ni avomir (uyda yashovchilar)dan qaytardi (taqiqladi)», dedi.

3298-hadis

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏ "‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ، وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَطْمِسَانِ الْبَصَرَ، وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَيْنَا أَنَا أُطَارِدُ، حَيَّةً لأَقْتُلَهَا فَنَادَانِي أَبُو لُبَابَةَ لاَ تَقْتُلْهَا‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ نَهَى بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ، وَهْىَ الْعَوَامِرُ‏.‏

Abdulloh ibn Muhammad bizga aytdi, Hishom ibn Yusuf bizga aytdi, Ma'mar bizga aytdi, Zuhriydan, Solimdan, Ibn Umar roziyallahu anhumodan: U Nabiy sollallahu alayhi vasallamning minbarda xutba qilib shunday deganini eshitdi: «Ilonlarni o'ldiringlar; ikki oq chiziqlisi (zaharli)ni va dumi kaltasini o'ldiringlar, chunki ular ikkisi ko'zni ko'r qiladi va homilani tushiradi». Abdulloh dedi: Men bir ilonni o'ldirish uchun quvib yurganimda, Abu Lubaba menga nido qilib: «Uni o'ldirma», dedi. Men: «Rasulullah sollallahu alayhi vasallam ilonlarni o'ldirishga buyurgan-ku», dedim. U: «U bundan keyin uy (ilon)lari — ya'ni avomir (uyda yashovchilar)dan qaytardi (taqiqladi)», dedi.

3299-hadis

وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ، فَرَآنِي أَبُو لُبَابَةَ أَوْ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.‏ وَتَابَعَهُ يُونُسُ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَإِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ وَالزُّبَيْدِيُّ‏.‏ وَقَالَ صَالِحٌ وَابْنُ أَبِي حَفْصَةَ وَابْنُ مُجَمِّعٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رَآنِي أَبُو لُبَابَةَ وَزَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.‏

Abdurazzoq Ma'mardan dedi: «Meni Abu Lubaba yoki Zayd ibnul-Xattob ko'rdi». Unga Yunus, Ibn Uyayna, Is'hoq Kalbiy va Zubaydiy mutoba'at qildi. Solih, Ibn Abu Hafsa va Ibn Mujammi' Zuhriydan, Solimdan, Ibn Umardan: «Meni Abu Lubaba va Zayd ibnul-Xattob ko'rdi», dedilar.

3300-hadis

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرَ مَالِ الرَّجُلِ غَنَمٌ يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ ‏"‏‏.‏

Ismoil ibn Abu Uvays bizga aytdi, u dedi: Molik menga aytdi, Abdurahmon ibn Abdulloh ibn Abdurahmon ibn Abu Sa'sa'adan, otasidan, Abu Sa'id Xudriy roziyallahu anhudan, u dedi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam dedi: «Yaqindaki, kishining eng yaxshi moli — u bilan tog' cho'qqilari va yomg'ir tushadigan joylarni ergashib yuradigan qo'u bo'ladi; u diynini fitnalardan (saqlab) qochiradi».

3301-hadis

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأْسُ الْكُفْرِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي أَهْلِ الْخَيْلِ وَالإِبِلِ، وَالْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ ‏"‏‏.‏

Abdulloh ibn Yusuf bizga aytdi, Molik bizga xabar berdi, Abuz-Zinoddan, A'rajdan, Abu Hurayra roziyallahu anhudan: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam dedi: «Kufrning boshi sharq tomondadir. Faxr (kerilish) va takabburlik ot va tuya ahlida, sahroyi (cho'l) ahlida (faddodinlar)dir; sakina (xotirjamlik, viqor) esa qo'u ahlidadir».

3302-hadis

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ أَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ نَحْوَ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ يَمَانٍ هَا هُنَا، أَلاَ إِنَّ الْقَسْوَةَ وَغِلَظَ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الإِبِلِ، حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنَا الشَّيْطَانِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ ‏"‏‏.‏

Musaddad bizga aytdi, Yahyo bizga aytdi, Ismoildan, u dedi: Qays menga aytdi, Uqba ibn Amr Abu Mas'uddan, u dedi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam qo'li bilan Yaman tomon ishora qildi va: «Iymon mana shu yerda — yamanlikdadir. Ogoh bo'linglar, qattiqdillik va qalb g'ilzati (qattiqligi) tuya dumlari tubida (faddodinlarda) — Rabia va Muzarda shaytonning ikki shoxi chiqadigan joyda(dir)», dedi.

3303-hadis

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا سَمِعْتُمْ صِيَاحَ الدِّيَكَةِ فَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ، فَإِنَّهَا رَأَتْ مَلَكًا، وَإِذَا سَمِعْتُمْ نَهِيقَ الْحِمَارِ فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِنَّهُ رَأَى شَيْطَانًا ‏"‏‏.‏

Qutayba bizga aytdi, Lays bizga aytdi, Ja'far ibn Robiadan, A'rajdan, Abu Hurayra roziyallahu anhudan: Nabiy sollallahu alayhi vasallam dedi: «Xo'rozlarning qichqirig'ini eshitsangiz, Allahdan fazlini so'rang, chunki u (xo'roz) bir farishtani ko'rgan; eshakning hangrashini eshitsangiz, Allahdan shaytondan panoh so'rang, chunki u (eshak) bir shaytonni ko'rgan».

3304-hadis

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا كَانَ جُنْحُ اللَّيْلِ ـ أَوْ أَمْسَيْتُمْ ـ فَكُفُّوا صِبْيَانَكُمْ، فَإِنَّ الشَّيَاطِينَ تَنْتَشِرُ حِينَئِذٍ، فَإِذَا ذَهَبَ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ فَحُلُّوهُمْ، وَأَغْلِقُوا الأَبْوَابَ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَفْتَحُ بَابًا مُغْلَقًا ‏"‏‏.��� قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ نَحْوَ مَا أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

Is'hoq bizga aytdi, Ravh bizga xabar berdi, Ibn Jurayj bizga xabar berdi, u dedi: Ato menga xabar berdi, u Jobir ibn Abdulloh roziyallahu anhumoni eshitdi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam dedi: «Tun qorong'usi bo'lsa — yoki: oqshom kirsa — bolalaringizni tiyinglar, chunki shaytonlar o'sha paytda tarqaladilar. Tundan bir soat o'tsa, ularni (qo'yib) yuboringlar, eshiklarni berkitinglar va Allahning ismini zikr qilinglar, chunki shayton berk eshikni ochmaydi». (Ibn Jurayj) dedi: Menga Amr ibn Dinor ham xabar berdi, u Jobir ibn Abdullohni Ato menga xabar berganiga o'xshash (eshitdi), lekin «Allahning ismini zikr qilinglar»ni eslatmadi.

3305-hadis

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فُقِدَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ يُدْرَى مَا فَعَلَتْ، وَإِنِّي لاَ أُرَاهَا إِلاَّ الْفَارَ إِذَا وُضِعَ لَهَا أَلْبَانُ الإِبِلِ لَمْ تَشْرَبْ، وَإِذَا وُضِعَ لَهَا أَلْبَانُ الشَّاءِ شَرِبَتْ ‏"‏‏.‏ فَحَدَّثْتُ كَعْبًا فَقَالَ أَنْتَ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ لِي مِرَارًا‏.‏ فَقُلْتُ أَفَأَقْرَأُ التَّوْرَاةَ

Muso ibn Ismoil bizga aytdi, Vuhayb bizga aytdi, Xoliddan, Muhammaddan, Abu Hurayra roziyallahu anhudan, Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan, u dedi: «Bani Isroildan bir ummat (jamoa) yo'qoldi, ular nima bo'lganini bilinmaydi. Men ularni faqat sichqon deb o'ylayman: unga tuya suti qo'yilsa ichmaydi, qo'u suti qo'yilsa ichadi». Men buni Ka'bga aytdim. U: «Sen buni Nabiy sollallahu alayhi vasallamning aytaganini eshitdingmi?», dedi. Men: «Ha», dedim. U menga bir necha bor (so'radi). Men: «Men Tavrotni o'qiymanmi (ki, undan bilaman)?», dedim.

3306-hadis

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْوَزَغِ الْفُوَيْسِقُ‏.‏ وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَمَرَ بِقَتْلِهِ‏.‏ وَزَعَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِهِ‏.‏

Sa'id ibn Ufayr bizga aytdi, Ibn Vahbdan, u dedi: Yunus menga aytdi, Ibn Shihobdan, Urvadan, u Oisha roziyallahu anhodan rivoyat qildi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam kaltakesakni (vazag') «kichik fosiq» dedi. Men uni o'ldirishga buyurganini eshitmadim. Sa'd ibn Abu Vaqqos esa Nabiy sollallahu alayhi vasallam uni o'ldirishga buyurdi deb da'vo qildi.

3307-hadis

حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أُمَّ شَرِيكٍ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا بِقَتْلِ الأَوْزَاغِ‏.‏

Sadaqa bizga aytdi, Ibn Uyayna bizga xabar berdi, Abdulhamid ibn Jubayr ibn Shayba bizga aytdi, Sa'id ibnul-Musayyabdan: Umm Sharik unga xabar berdiki, Nabiy sollallahu alayhi vasallam uni kaltakesaklarni o'ldirishga buyurdi.

3308-hadis

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ، فَإِنَّهُ يَلْتَمِسُ الْبَصَرَ، وَيُصِيبُ الْحَبَلَ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَبَا أُسَامَةَ

Ubayd ibn Ismoil bizga aytdi, Abu Usoma bizga aytdi, Hishomdan, otasidan, Oisha roziyallahu anhodan, u dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam dedi: «Ikki oq chiziqlisini o'ldiring, chunki u ko'zni (nurini) izlaydi (ko'r qiladi) va homilani tushiradi». Unga Hammod ibn Salama Abu Usomaga mutoba'at qildi.

3309-hadis

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ،، قَالَتْ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الأَبْتَرِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ يُصِيبُ الْبَصَرَ، وَيُذْهِبُ الْحَبَلَ ‏"‏‏.‏

Musaddad bizga aytdi, Yahyo bizga aytdi, Hishomdan, u dedi: Otam menga aytdi, Oishadan, u dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam dumi kaltani o'ldirishga buyurdi va: «U ko'zni (nurini) ketkazadi (ko'r qiladi) va homilani tushiradi», dedi.

3310-hadis

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ أَبِي يُونُسَ الْقُشَيْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ ثُمَّ نَهَى قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم هَدَمَ حَائِطًا لَهُ، فَوَجَدَ فِيهِ سِلْخَ حَيَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ انْظُرُوا أَيْنَ هُوَ ‏"‏‏.‏ فَنَظَرُوا فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏‏.‏ فَكُنْتُ أَقْتُلُهَا لِذَلِكَ‏.‏ فَلَقِيتُ أَبَا لُبَابَةَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَقْتُلُوا الْجِنَّانَ، إِلاَّ كُلَّ أَبْتَرَ ذِي طُفْيَتَيْنِ، فَإِنَّهُ يُسْقِطُ الْوَلَدَ، وَيُذْهِبُ الْبَصَرَ، فَاقْتُلُوهُ ‏"‏‏.‏

Amr ibn Ali menga aytdi, Ibn Abu Adiy bizga aytdi, Abu Yunus Qushayriydan, Ibn Abu Mulaykadan, Ibn Umar roziyallahu anhumodan: U ilonlarni o'ldirar edi, so'ng (bundan) qaytdi (to'xtadi). U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam o'zining bir devorini (qayta qurish uchun) buzdi, unda bir ilonning po'sti (terisi)ni topdi va: «U qaerga ketdi, qaranglar», dedi. Ular qaradilar. U: «Uni o'ldiringlar», dedi. Men shu sababli uni (ilonlarni) o'ldirar edim. So'ng Abu Lubabani uchratdim, u menga xabar berdiki, Nabiy sollallahu alayhi vasallam: «Ilonlarni o'ldirmanglar, faqat har bir dumi kalta, ikki oq chiziqlisidan boshqa — chunki u homilani tushiradi va ko'zni ko'r qiladi, bas, uni o'ldiringlar», dedi.

3311-hadis

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ أَبِي يُونُسَ الْقُشَيْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ ثُمَّ نَهَى قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم هَدَمَ حَائِطًا لَهُ، فَوَجَدَ فِيهِ سِلْخَ حَيَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ انْظُرُوا أَيْنَ هُوَ ‏"‏‏.‏ فَنَظَرُوا فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏‏.‏ فَكُنْتُ أَقْتُلُهَا لِذَلِكَ‏.‏ فَلَقِيتُ أَبَا لُبَابَةَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَقْتُلُوا الْجِنَّانَ، إِلاَّ كُلَّ أَبْتَرَ ذِي طُفْيَتَيْنِ، فَإِنَّهُ يُسْقِطُ الْوَلَدَ، وَيُذْهِبُ الْبَصَرَ، فَاقْتُلُوهُ ‏"‏‏.‏

Amr ibn Ali menga aytdi, Ibn Abu Adiy bizga aytdi, Abu Yunus Qushayriydan, Ibn Abu Mulaykadan, Ibn Umar roziyallahu anhumodan: U ilonlarni o'ldirar edi, so'ng (bundan) qaytdi (to'xtadi). U dedi: Nabiy sollallahu alayhi vasallam o'zining bir devorini (qayta qurish uchun) buzdi, unda bir ilonning po'sti (terisi)ni topdi va: «U qaerga ketdi, qaranglar», dedi. Ular qaradilar. U: «Uni o'ldiringlar», dedi. Men shu sababli uni (ilonlarni) o'ldirar edim. So'ng Abu Lubabani uchratdim, u menga xabar berdiki, Nabiy sollallahu alayhi vasallam: «Ilonlarni o'ldirmanglar, faqat har bir dumi kalta, ikki oq chiziqlisidan boshqa — chunki u homilani tushiradi va ko'zni ko'r qiladi, bas, uni o'ldiringlar», dedi.

3312-hadis

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ‏.‏ فَحَدَّثَهُ أَبُو لُبَابَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ جِنَّانِ الْبُيُوتِ، فَأَمْسَكَ عَنْهَا‏.‏

Molik ibn Ismoil bizga aytdi, Jarir ibn Hozim bizga aytdi, Nofi'dan, Ibn Umardan: U ilonlarni o'ldirar edi. Shunda Abu Lubaba unga aytdiki, Nabiy sollallahu alayhi vasallam uy ilonlarini o'ldirishdan qaytardi; shu sababli u undan (o'ldirishdan) tiyildi.

3313-hadis

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ‏.‏ فَحَدَّثَهُ أَبُو لُبَابَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ جِنَّانِ الْبُيُوتِ، فَأَمْسَكَ عَنْهَا‏.‏

Molik ibn Ismoil bizga aytdi, Jarir ibn Hozim bizga aytdi, Nofi'dan, Ibn Umardan: U ilonlarni o'ldirar edi. Shunda Abu Lubaba unga aytdiki, Nabiy sollallahu alayhi vasallam uy ilonlarini o'ldirishdan qaytardi; shu sababli u undan (o'ldirishdan) tiyildi.

3314-hadis

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عَنْهَا ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْفَأْرَةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْحُدَيَّا، وَالْغُرَابُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ ‏"‏‏.‏

Musaddad bizga aytdi, Yazid ibn Zuray' bizga aytdi, Ma'mar bizga aytdi, Zuhriydan, Urvadan, Oisha roziyallahu anhodan, Nabiy sollallahu alayhi vasallamdan, u dedi: «Besh fosiq (zararli jonzot) Haramda (ham) o'ldiriladi: sichqon, chayon, qarchig'ay (kalxat), qarg'a va tishlaydigan it».

3315-hadis

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ مَنْ قَتَلَهُنَّ وَهْوَ مُحْرِمٌ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ الْعَقْرَبُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالْغُرَابُ، وَالْحِدَأَةُ ‏"‏‏.‏

Abdulloh ibn Maslama bizga aytdi, Molik bizga xabar berdi, Abdulloh ibn Dinordan, Abdulloh ibn Umar roziyallahu anhumodan: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam dedi: «Jonivorlardan besh(tasi)ni — kim ularni ihromda turib o'ldirsa, unga gunoh yo'q: chayon, sichqon, tishlaydigan it, qarg'a va kalxat (qarchig'ay)».