وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - عَنْ مَالِكِ، بْنِ أَنَسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ " لاَ تَبْتَعْهُ وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ " .
Buni menga Zuhayr ibn Harb ham rivoyat qildi, bizga Abdurrahmon — ya'ni ibn Mahdiy — Molik ibn Anasdan shu isnod bilan rivoyat qildi va shuni qo'shdi: «Uni sotib olma, agar uni senga bir dirhamga bersa ham.»
حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ عِنْدَ صَاحِبِهِ وَقَدْ أَضَاعَهُ وَكَانَ قَلِيلَ الْمَالِ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " لاَ تَشْتَرِهِ وَإِنْ أُعْطِيتَهُ بِدِرْهَمٍ فَإِنَّ مَثَلَ الْعَائِدِ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .
Menga Umayya ibn Bistom rivoyat qildi, bizga Yazid — ya'ni ibn Zuray' — rivoyat qildi, bizga Ravh — u ibn Qosim — Zayd ibn Aslamdan, u otasidan, u Umardan rivoyat qildiki, u Allah yo'lida bir ot berdi va uni egasining oldida nobud qilingan holatda topdi. (Egasi) kambag'al edi va uni sotib olmoqchi bo'ldi. Shunda Rasulullahning (sollallahu alayhi vasallam) oldiga keldi va buni unga aytdi. U: «Uni sotib olma, agar senga bir dirhamga berilsa ham. Chunki sadaqasini qaytarib oluvchining misoli qusug'iga qaytadigan it misolidir» dedi.
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ مَالِكٍ وَرَوْحٍ أَتَمُّ وَأَكْثَرُ .
Buni bizga ibn Abu Umar ham rivoyat qildi, bizga Sufyon Zayd ibn Aslamdan shu isnod bilan rivoyat qildi, faqat Molik va Ravhning (rivoyati) to'liqroq va ko'proqdir.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، بْنَ الْخَطَّابِ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ يُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " لاَ تَبْتَعْهُ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ " .
Bizga Yahyo ibn Yahyo rivoyat qildi, dedi: Molikka o'qib berdim, u Nofi'dan, u ibn Umardan rivoyat qildiki, Umar ibn Xattob Allah yo'lida bir ot berdi va uni sotilayotganini topdi. Uni sotib olmoqchi bo'ldi va bu haqda Rasulullahdan (sollallahu alayhi vasallam) so'radi. U: «Uni sotib olma va sadaqangni qaytarib olma» dedi.
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، رُمْحٍ جَمِيعًا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ .
Buni bizga Qutayba ibn Sa'id va ibn Rumh ikkovi Lays ibn Sa'ddan rivoyat qildilar; (h) yana bizga Muqaddamiy va Muhammad ibn Musanno rivoyat qildilar, ikkovi dedi: bizga Yahyo — u Qatton — rivoyat qildi; (h) yana bizga ibn Numayr rivoyat qildi, bizga otam rivoyat qildi; (h) yana bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, bizga Abu Usoma rivoyat qildi — barchasi Ubaydullohdan, ikkovi Nofi'dan, u ibn Umardan, u Nabiydan (sollallahu alayhi vasallam) Molikning hadisi kabi rivoyat qildilar.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ رَآهَا تُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ يَا عُمَرُ " .
Bizga ibn Abu Umar va Abd ibn Humayd rivoyat qildilar — matn Abdniki — dedi: bizga Abdurrazzoq xabar berdi, bizga Ma'mar Zuhriydan, u Solimdan, u ibn Umardan xabar berdiki, Umar Allah yo'lida bir ot berdi, so'ng uni sotilayotganini ko'rdi va uni sotib olmoqchi bo'ldi. Shunda Nabiydan (sollallahu alayhi vasallam) so'radi. Rasulullah (sollallahu alayhi vasallam): «Sadaqangni qaytarib olma, ey Umar» dedi.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى، بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ " .
Menga Ibrohim ibn Muso Roziy va Ishoq ibn Ibrohim rivoyat qildilar, dedilar: bizga Iso ibn Yunus xabar berdi, bizga Avzoiy Abu Ja'far Muhammad ibn Alidan, u ibn Musayyabdan, u ibn Abbosdan rivoyat qildiki, Nabiy (sollallahu alayhi vasallam): «Sadaqasini qaytarib oluvchining misoli qusib, so'ng qusug'iga qaytib uni yeydigan it misolidir» dedi.
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، يَذْكُرُ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
Buni bizga Abu Kurayb Muhammad ibn Alo ham rivoyat qildi, bizga ibn Muborak Avzoiydan xabar berdi, dedi: Muhammad ibn Ali ibn Husaynni shu isnod bilan shunga o'xshash zikr qilayotganini eshitdim.
وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَرْبٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ - حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو، أَنَّ مُحَمَّدَ ابْنَ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَ حَدِيثِهِمْ .
Buni menga Hajjoj ibn Shoir ham rivoyat qildi, bizga Abdussamad rivoyat qildi, bizga Harb rivoyat qildi, bizga Yahyo — u ibn Abu Kasir — rivoyat qildi, menga Abdurrahmon ibn Amr rivoyat qildiki, Muhammad ibn Fotima binti Rasulullah (sollallahu alayhi vasallam) unga shu isnod bilan ularning hadisiga o'xshash rivoyat qildi.
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّمَا مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ ثُمَّ يَعُودُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَأْكُلُ قَيْأَهُ " .
Menga Horun ibn Sa'id Ayliy va Ahmad ibn Iso rivoyat qildilar, dedilar: bizga ibn Vahb rivoyat qildi, menga Amr — u ibn Horis — Bukayrdan xabar berdiki, u Sa'id ibn Musayyabning shunday deganini eshitdi: ibn Abbosning shunday deganini eshitdim: Rasulullahning (sollallahu alayhi vasallam) shunday deyayotganini eshitdim: «Sadaqa beradigan, so'ng sadaqasini qaytarib oladigan kishining misoli qusib, so'ng qusug'ini yeydigan it misolidir.»
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ " .
Buni bizga Muhammad ibn Musanno va Muhammad ibn Bashshor rivoyat qildilar, dedilar: bizga Muhammad ibn Ja'far rivoyat qildi, bizga Shu'ba rivoyat qildi, Qatodaning Sa'id ibn Musayyabdan, u ibn Abbosdan, u Nabiydan (sollallahu alayhi vasallam) rivoyat qilib aytayotganini eshitdim: «Hadyasini qaytarib oluvchi qusug'iga qaytib oluvchi kabidir.»
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Buni bizga Muhammad ibn Musanno ham rivoyat qildi, bizga ibn Abu Adiy Sa'iddan, u Qatodadan shu isnod bilan xuddi shunday rivoyat qildi.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .
Bizga Ishoq ibn Ibrohim rivoyat qildi, bizga Maxzumiy xabar berdi, bizga Vuhayb rivoyat qildi, bizga Abdulloh ibn Tovus otasidan, u ibn Abbosdan, u Rasulullahdan (sollallahu alayhi vasallam) rivoyat qildi, u: «Hadyasini qaytarib oluvchi qusib, so'ng qusug'iga qaytadigan it kabidir» dedi.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، يُحَدِّثَانِهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ أَبَاهُ أَتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا كَانَ لِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ هَذَا " . فَقَالَ لاَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَارْجِعْهُ " .
Bizga Yahyo ibn Yahyo rivoyat qildi, dedi: Molikka o'qib berdim, u ibn Shihobdan, u Humayd ibn Abdurrahmondan va Muhammad ibn Nu'mon ibn Bashirdan — ikkovi Nu'mon ibn Bashirdan rivoyat qiladilar — uning shunday deganini (rivoyat qildi): Otasi uni Rasulullahning (sollallahu alayhi vasallam) oldiga olib keldi va: «Men bu o'g'limga o'zimga tegishli bir qulni bag'ishladim» dedi. Shunda Rasulullah (sollallahu alayhi vasallam): «Barcha bolalaringga shunga o'xshash bag'ishladingmi?» dedi. U: «Yo'q» dedi. Rasulullah (sollallahu alayhi vasallam): «Uni qaytarib ol» dedi.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ أَتَى بِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا . فَقَالَ " أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَارْدُدْهُ " .
Bizga Yahyo ibn Yahyo rivoyat qildi, bizga Ibrohim ibn Sa'd ibn Shihobdan, u Humayd ibn Abdurrahmon va Muhammad ibn Nu'mondan, ular Nu'mon ibn Bashirdan xabar berdi, u dedi: Otam meni Rasulullahning (sollallahu alayhi vasallam) oldiga olib keldi va: «Men bu o'g'limga bir qulni bag'ishladim» dedi. U: «Barcha o'g'illaringga bag'ishladingmi?» dedi. U: «Yo'q» dedi. U: «Uni qaytarib ol» dedi.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . أَمَّا يُونُسُ وَمَعْمَرٌ فَفِي حَدِيثِهِمَا " أَكُلَّ بَنِيكَ " . وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ وَابْنِ عُيَيْنَةَ " أَكُلَّ وَلَدِكَ " . وَرِوَايَةُ اللَّيْثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ بَشِيرًا جَاءَ بِالنُّعْمَانِ .
Bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba, Ishoq ibn Ibrohim va ibn Abu Umar ibn Uyaynadan rivoyat qildilar; (h) yana bizga Qutayba va ibn Rumh Lays ibn Sa'ddan rivoyat qildilar; (h) yana menga Harmala ibn Yahyo rivoyat qildi, bizga ibn Vahb xabar berdi, dedi: menga Yunus xabar berdi; (h) yana bizga Ishoq ibn Ibrohim va Abd ibn Humayd rivoyat qildilar, dedilar: bizga Abdurrazzoq xabar berdi, bizga Ma'mar xabar berdi — barchasi Zuhriydan shu isnod bilan (rivoyat qildilar). Yunus va Ma'marning hadisida «Barcha o'g'illaringga (bag'ishladingmi)» deyilgan. Lays va ibn Uyaynaning hadisida esa «Barcha bolalaringga (bag'ishladingmi)» deyilgan. Laysning Muhammad ibn Nu'mon va Humayd ibn Abdurrahmondan rivoyatida Bashir Nu'monni olib keldi (deyilgan).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ وَقَدْ أَعْطَاهُ أَبُوهُ غُلاَمًا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا هَذَا الْغُلاَمُ " . قَالَ أَعْطَانِيهِ أَبِي . قَالَ " فَكُلَّ إِخْوَتِهِ أَعْطَيْتَهُ كَمَا أَعْطَيْتَ هَذَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَرُدَّهُ " .
Bizga Qutayba ibn Sa'id rivoyat qildi, bizga Jarir Hishom ibn Urvadan, u otasidan rivoyat qildi, dedi: bizga Nu'mon ibn Bashir rivoyat qildi va aytdiki, otasi unga bir qul bergan edi. Nabiy (sollallahu alayhi vasallam) unga: «Bu qul nima?» dedi. U: «Buni menga otam berdi» dedi. U: «Barcha aka-ukalariga ham shunga berganingdek berdingmi?» dedi. U: «Yo'q» dedi. U: «Uni qaytar» dedi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ تَصَدَّقَ عَلَىَّ أَبِي بِبَعْضِ مَالِهِ فَقَالَتْ أُمِّي عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَانْطَلَقَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيُشْهِدَهُ عَلَى صَدَقَتِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفَعَلْتَ هَذَا بِوَلَدِكَ كُلِّهِمْ " . قَالَ لاَ . قَالَ " اتَّقُوا اللَّهَ وَاعْدِلُوا فِي أَوْلاَدِكُمْ " . فَرَجَعَ أَبِي فَرَدَّ تِلْكَ الصَّدَقَةَ .
Bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, bizga Abbod ibn Avvom Husayndan, u Sha'biydan rivoyat qildi, dedi: Nu'mon ibn Bashirni eshitdim; (h) yana bizga Yahyo ibn Yahyo rivoyat qildi — matn uniki — bizga Abu Ahvas Husayndan, u Sha'biydan, u Nu'mon ibn Bashirdan xabar berdi, u dedi: Otam menga molining bir qismini sadaqa qildi. Shunda onam Amra binti Ravoha: «Rasulullahni (sollallahu alayhi vasallam) guvoh qilmaguningcha rozi bo'lmayman» dedi. Otam Nabiyning (sollallahu alayhi vasallam) oldiga sadaqamga uni guvoh qilish uchun bordi. Rasulullah (sollallahu alayhi vasallam) unga: «Buni barcha bolalaring bilan qildingmi?» dedi. U: «Yo'q» dedi. U: «Allahdan qo'rqinglar va bolalaringizning orasida adolatli bo'linglar» dedi. Shunda otam qaytib o'sha sadaqani qaytarib oldi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، ح. وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، أَنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ، سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لاِبْنِهَا فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ فَقَالَتْ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا وَهَبْتَ لاِبْنِي . فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلاَمٌ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لاِبْنِهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا بَشِيرُ أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا " . قَالَ نَعَمْ . فَقَالَ " أَكُلَّهُمْ وَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ هَذَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلاَ تُشْهِدْنِي إِذًا فَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ " .
Bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, bizga Ali ibn Mushir Abu Hayyondan, u Sha'biydan, u Nu'mon ibn Bashirdan rivoyat qildi; (h) yana bizga Muhammad ibn Abdulloh ibn Numayr rivoyat qildi — matn uniki — bizga Muhammad ibn Bishr rivoyat qildi, bizga Abu Hayyon Taymiy Sha'biydan rivoyat qildi, menga Nu'mon ibn Bashir rivoyat qildiki, uning onasi binti Ravoha otasidan molidan bir narsani o'g'liga bag'ishlashni so'radi. (Otasi) bir yil davomida buni kechiktirdi, so'ng unga (berishni) lozim ko'rdi. Shunda (onasi): «Rasulullahni (sollallahu alayhi vasallam) o'g'limga bag'ishlaganingga guvoh qilmaguningcha rozi bo'lmayman» dedi. Otam mening qo'limdan ushladi — men o'sha kuni bola edim — va Rasulullahning (sollallahu alayhi vasallam) oldiga keldi va: «Ey Rasulullah, bu (bolaning) onasi binti Ravoha men uning o'g'liga bag'ishlagan narsaga seni guvoh qilishimni xohladi» dedi. Rasulullah (sollallahu alayhi vasallam): «Ey Bashir, bundan boshqa bolang bormi?» dedi. U: «Ha» dedi. U: «Ularning barchasiga shunga o'xshash bag'ishladingmi?» dedi. U: «Yo'q» dedi. U: «Unday bo'lsa meni guvoh qilma, chunki men zulmga guvoh bo'lmayman» dedi.
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلَكَ بَنُونَ سِوَاهُ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ هَذَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ " .
Bizga ibn Numayr rivoyat qildi, menga otam rivoyat qildi, bizga Ismoil Sha'biydan, u Nu'mon ibn Bashirdan rivoyat qildiki, Rasulullah (sollallahu alayhi vasallam): «Bundan boshqa o'g'illaring bormi?» dedi. U: «Ha» dedi. U: «Ularning barchasiga shunga o'xshash berdingmi?» dedi. U: «Yo'q» dedi. U: «Unday bo'lsa men zulmga guvoh bo'lmayman» dedi.