حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ رَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُغَفَّلِ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِهِ يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ لاَ تَخْذِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَكْرَهُ - أَوْ قَالَ - يَنْهَى عَنِ الْخَذْفِ فَإِنَّهُ لاَ يُصْطَادُ بِهِ الصَّيْدُ وَلاَ يُنْكَأُ بِهِ الْعَدُوُّ وَلَكِنَّهُ يَكْسِرُ السِّنَّ وَيَفْقَأُ الْعَيْنَ . ثُمَّ رَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ أُخْبِرُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَكْرَهُ أَوْ يَنْهَى عَنِ الْخَذْفِ ثُمَّ أَرَاكَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ كَلِمَةً كَذَا وَكَذَا .
Bizga Ubaydulloh ibn Mu'oz al-Anbariy rivoyat qildi, bizga otam rivoyat qildi, bizga Kahmas Ibn Buraydadan rivoyat qildi. U aytdi: Abdulloh ibn al-Mug'affal o'z safdoshlaridan birini «xazf» (mayda tosh otish) qilayotganini ko'rib unga: «Xazf qilma, chunki Rasulullah sollallahu alayhi vasallam xazfni yomon ko'rar edi - yoki: undan qaytarar edi - chunki u bilan na ov ovlanadi, na dushman jarohatlanadi, balki u tishni sindiradi va ko'zni o'yib chiqaradi», dedi. So'ng undan keyin uni yana xazf qilayotganini ko'rib unga: «Men senga Rasulullah sollallahu alayhi vasallam xazfni yomon ko'rar edi yoki undan qaytarar edi deb aytaman, keyin esa men seni xazf qilayotganingni ko'raman. Men sen bilan boshqa hech qachon u-bu so'zlamayman», dedi.
حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا كَهْمَسٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
Menga Abu Dovud Sulaymon ibn Ma'bad rivoyat qildi, bizga Usmon ibn Umar rivoyat qildi, bizga Kahmas shu isnod bilan shunga o'xshash xabar berdi.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَذْفِ . قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ وَقَالَ إِنَّهُ لاَ يَنْكَأُ الْعَدُوَّ وَلاَ يَقْتُلُ الصَّيْدَ وَلَكِنَّهُ يَكْسِرُ السِّنَّ وَيَفْقَأُ الْعَيْنَ . وَقَالَ ابْنُ مَهْدِيٍّ إِنَّهَا لاَ تَنْكَأُ الْعَدُوَّ . وَلَمْ يَذْكُرْ تَفْقَأُ الْعَيْنَ .
Bizga Muhammad ibn al-Musanno rivoyat qildi, bizga Muhammad ibn Ja'far va Abdurrahmon ibn Mahdiy rivoyat qilib aytishdiki: bizga Shu'ba Qatodadan, u Uqba ibn Suhbondan, u Abdulloh ibn Mug'affaldan rivoyat qildi. U aytdi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam xazfdan qaytardi. Ibn Ja'far o'z hadisida: «U dushmanni jarohatlamaydi va ovni o'ldirmaydi, balki tishni sindiradi va ko'zni o'yib chiqaradi», dedi. Ibn Mahdiy esa: «U dushmanni jarohatlamaydi», dedi va «ko'zni o'yib chiqaradi»ni zikr qilmadi.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ قَرِيبًا، لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ خَذَفَ - قَالَ - فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخَذْفِ وَقَالَ " إِنَّهَا لاَ تَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ تَنْكَأُ عَدُوًّا وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ " . قَالَ فَعَادَ . فَقَالَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ ثُمَّ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا .
Bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, bizga Ismoil ibn Ulayya Ayyubdan, u Said ibn Jubayrdan rivoyat qildiki: Abdulloh ibn Mug'affalning bir qarindoshi xazf qildi. (Said) aytdi: U uni qaytarib: «Albatta, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam xazfdan qaytargan va: ‹U na ov ovlaydi, na dushmanni jarohatlaydi, balki u tishni sindiradi va ko'zni o'yib chiqaradi›, degan», dedi. (Said) aytdi: U yana qaytardi (xazf qildi). Shunda (Ibn Mug'affal): «Men senga Rasulullah sollallahu alayhi vasallam undan qaytargan deb aytaman, keyin esa sen xazf qilasan. Men sen bilan abadiy gaplashmayman», dedi.
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
Bizga buni Ibn Abu Umar rivoyat qildi, bizga as-Saqafiy Ayyubdan shu isnod bilan shunga o'xshash rivoyat qildi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ ثِنْتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ فَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ " .
Bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, bizga Ismoil ibn Ulayya Xolid al-Hazzo'dan, u Abu Qilobadan, u Abu Ash'asdan, u Shaddod ibn Avsdan rivoyat qildi. U aytdi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamdan ikki narsani yodlab oldim. U zot: «Albatta, Allah har bir narsada ihsonni (yaxshilik qilishni) farz qildi. Bas, o'ldirsangiz yaxshi o'ldiring, so'ysangiz yaxshi so'ying. Biringiz pichog'ini o'tkir qilsin va so'yiladigan hayvonini rohatlantirsin», dedi.
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، بِإِسْنَادِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَمَعْنَى حَدِيثِهِ .
Bizga buni Yahyo ibn Yahyo rivoyat qildi, bizga Hushaym rivoyat qildi, (h) hamda bizga Ishoq ibn Ibrohim rivoyat qildi, bizga Abdulvahhob as-Saqafiy xabar berdi, (h) hamda bizga Abu Bakr ibn Nofe' rivoyat qildi, bizga G'undar rivoyat qildi, bizga Shu'ba rivoyat qildi, (h) hamda bizga Abdulloh ibn Abdurrahmon ad-Doramiy rivoyat qildi, bizga Muhammad ibn Yusuf Sufyondan xabar berdi, (h) hamda bizga Ishoq ibn Ibrohim rivoyat qildi, bizga Jariyr Mansurdan xabar berdi - bularning hammasi Xolid al-Hazzo'dan, Ibn Ulayya hadisining isnodi va uning hadisi ma'nosi bilan rivoyat qildi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ، بْنَ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ جَدِّي أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ دَارَ الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ فَإِذَا قَوْمٌ قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا قَالَ فَقَالَ أَنَسٌ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ .
Bizga Muhammad ibn al-Musanno rivoyat qildi, bizga Muhammad ibn Ja'far rivoyat qildi, bizga Shu'ba rivoyat qilib aytdi: Men Hishom ibn Zayd ibn Anas ibn Molikdan eshitdim, u aytdi: Men bobom Anas ibn Molik bilan Hakam ibn Ayyubning uyiga kirdim. Birdan bir qavm tovuqni tiklab qo'yib, unga o'q otayotgan ekan. Anas aytdi: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam hayvonlarni (nishon qilib) bog'lab qo'yishdan qaytargan.
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
Bizga buni Zuhayr ibn Harb rivoyat qildi, bizga Yahyo ibn Said va Abdurrahmon ibn Mahdiy rivoyat qildi, (h) hamda menga Yahyo ibn Habib rivoyat qildi, bizga Xolid ibn al-Horis rivoyat qildi, (h) hamda bizga Abu Kurayb rivoyat qildi, bizga Abu Usoma rivoyat qildi - ularning hammasi Shu'badan shu isnod bilan rivoyat qildi.
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَتَّخِذُوا شَيْئًا فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا " .
Bizga Ubaydulloh ibn Mu'oz rivoyat qildi, bizga otam rivoyat qildi, bizga Shu'ba Adiydan, u Said ibn Jubayrdan, u Ibn Abbosdan rivoyat qildiki, Nabiy sollallahu alayhi vasallam: «Jon bor narsani nishon qilib olmanglar», dedi.
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Bizga buni Muhammad ibn Bashshor rivoyat qildi, bizga Muhammad ibn Ja'far va Abdurrahmon ibn Mahdiy Shu'badan shu isnod bilan xuddi shunday rivoyat qildi.
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَأَبُو كَامِلٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ مَرَّ ابْنُ عُمَرَ بِنَفَرٍ قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَتَرَامَوْنَهَا فَلَمَّا رَأَوُا ابْنَ عُمَرَ تَفَرَّقُوا عَنْهَا . فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ مَنْ فَعَلَ هَذَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنْ فَعَلَ هَذَا .
Bizga Shaybon ibn Farruh va Abu Komil rivoyat qildi - lafz Abu Komilniki - ikkalasi aytdiki: bizga Abu Avona Abu Bishrdan, u Said ibn Jubayrdan rivoyat qildi. U aytdi: Ibn Umar bir guruh odamlarning yonidan o'tdi, ular tovuqni tiklab qo'yib, unga o'q otishayotgan ekan. Ular Ibn Umarni ko'rishganda undan tarqab ketishdi. Shunda Ibn Umar: «Buni kim qildi? Albatta, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam buni qilgan kishini la'natlagan», dedi.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ مَرَّ ابْنُ عُمَرَ بِفِتْيَانٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ نَصَبُوا طَيْرًا وَهُمْ يَرْمُونَهُ وَقَدْ جَعَلُوا لِصَاحِبِ الطَّيْرِ كُلَّ خَاطِئَةٍ مِنْ نَبْلِهِمْ فَلَمَّا رَأَوُا ابْنَ عُمَرَ تَفَرَّقُوا فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ مَنْ فَعَلَ هَذَا لَعَنَ اللَّهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنِ اتَّخَذَ شَيْئًا فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا .
Menga Zuhayr ibn Harb rivoyat qildi, bizga Hushaym rivoyat qildi, bizga Abu Bishr Said ibn Jubayrdan xabar berdi. U aytdi: Ibn Umar Qurayshdan bo'lgan bir guruh yigitlarning yonidan o'tdi, ular bir qushni tiklab qo'yib, unga o'q otishayotgan edi. Ular qushning egasiga o'qlaridan har bir xato ketganini (mukofot sifatida belgilab) berishgan edi. Ular Ibn Umarni ko'rishganda tarqab ketishdi. Shunda Ibn Umar: «Buni kim qildi? Allah buni qilgan kishini la'natlasin. Albatta, Rasulullah sollallahu alayhi vasallam jon bor narsani nishon qilib olgan kishini la'natlagan», dedi.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ، بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْتَلَ شَىْءٌ مِنَ الدَّوَابِّ صَبْرًا .
Menga Muhammad ibn Hotim rivoyat qildi, bizga Yahyo ibn Said Ibn Jurayjdan rivoyat qildi, (h) hamda bizga Abd ibn Humayd rivoyat qildi, bizga Muhammad ibn Bakr xabar berdi, bizga Ibn Jurayj xabar berdi, (h) hamda menga Horun ibn Abdulloh rivoyat qildi, bizga Hajjoj ibn Muhammad rivoyat qilib aytdi: Ibn Jurayj aytdi: Menga Abuz-Zubayr xabar berdiki, u Jobir ibn Abdullohni shunday deyayotganini eshitgan: Rasulullah sollallahu alayhi vasallam jonivorlardan biror narsani (nishon qilib) bog'lab turib o'ldirishdan qaytargan.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى، بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، حَدَّثَنِي جُنْدَبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ شَهِدْتُ الأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَعْدُ أَنْ صَلَّى وَفَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ سَلَّمَ فَإِذَا هُوَ يَرَى لَحْمَ أَضَاحِيَّ قَدْ ذُبِحَتْ قَبْلَ أَنْ يَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِهِ فَقَالَ " مَنْ كَانَ ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ - أَوْ نُصَلِّيَ - فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ " .
Bizga Ahmad ibn Yunus rivoyat qildi, bizga Zuhayr rivoyat qildi, bizga al-Asvad ibn Qays rivoyat qildi, (h) hamda bizga buni Yahyo ibn Yahyo rivoyat qildi, bizga Abu Xaysama al-Asvad ibn Qaysdan xabar berdi, menga Jundub ibn Sufyon rivoyat qildi. U aytdi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallam bilan Qurbon hayitida hozir bo'ldim. U zot namozni o'qib, namozidan farog'at topib salom bergan zahoti, namozidan tugashidan oldin so'yilgan qurbonlik go'shtlarini ko'rib qoldi va: «Kim qurbonligini men namoz o'qishdan - yoki: biz namoz o'qishdan - oldin so'ygan bo'lsa, uning o'rniga boshqasini so'ysin. Kim hali so'ymagan bo'lsa, Allahning nomi bilan so'ysin», dedi.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، سَلاَّمُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنِ الأَسْوَدِ، بْنِ قَيْسٍ عَنْ جُنْدَبِ بْنِ سُفْيَانَ، قَالَ شَهِدْتُ الأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ بِالنَّاسِ نَظَرَ إِلَى غَنَمٍ قَدْ ذُبِحَتْ فَقَالَ " مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلْيَذْبَحْ شَاةً مَكَانَهَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللَّهِ " .
Bizga Abu Bakr ibn Abu Shayba rivoyat qildi, bizga Abul-Ahvas Sallom ibn Sulaym al-Asvad ibn Qaysdan, u Jundub ibn Sufyondan rivoyat qildi. U aytdi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallam bilan Qurbon hayitida hozir bo'ldim. U zot odamlarga namozini ado etib bo'lgach, so'yilgan qo'ylarga nazar solib: «Kim namozdan oldin so'ygan bo'lsa, uning o'rniga bir qo'y so'ysin. Kim hali so'ymagan bo'lsa, Allahning nomi bilan so'ysin», dedi.
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالاَ عَلَى اسْمِ اللَّهِ . كَحَدِيثِ أَبِي الأَحْوَصِ .
Bizga buni Qutayba ibn Said rivoyat qildi, bizga Abu Avona rivoyat qildi, (h) hamda bizga Ishoq ibn Ibrohim va Ibn Abu Umar Ibn Uyaynadan rivoyat qildi, ikkalasi al-Asvad ibn Qaysdan shu isnod bilan rivoyat qildi va ular: «Allahning nomi bilan», deyishdi - Abul-Ahvas hadisidagi kabi.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ، سَمِعَ جُنْدَبًا الْبَجَلِيَّ، قَالَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمَ أَضْحًى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ " مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ " .
Bizga Ubaydulloh ibn Mu'oz rivoyat qildi, bizga otam rivoyat qildi, bizga Shu'ba al-Asvaddan rivoyat qildi, u Jundub al-Bajaliydan eshitdi. U aytdi: Men Rasulullah sollallahu alayhi vasallamning Qurbon kuni namoz o'qiganini ko'rdim, so'ng u zot xutba qilib: «Kim namoz o'qishdan oldin so'ygan bo'lsa, uning o'rniga qayta so'ysin. Kim hali so'ymagan bo'lsa, Allahning nomi bilan so'ysin», dedi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Bizga Muhammad ibn al-Musanno va Ibn Bashshor rivoyat qilib aytishdi: bizga Muhammad ibn Ja'far rivoyat qildi, bizga Shu'ba shu isnod bilan xuddi shunday rivoyat qildi.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ ضَحَّى خَالِي أَبُو بُرْدَةَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عِنْدِي جَذَعَةً مِنَ الْمَعْزِ فَقَالَ " ضَحِّ بِهَا وَلاَ تَصْلُحُ لِغَيْرِكَ " . ثُمَّ قَالَ " مَنْ ضَحَّى قَبْلَ الصَّلاَةِ فَإِنَّمَا ذَبَحَ لِنَفْسِهِ وَمَنْ ذَبَحَ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَقَدْ تَمَّ نُسُكُهُ وَأَصَابَ سُنَّةَ الْمُسْلِمِينَ " .
Bizga Yahyo ibn Yahyo rivoyat qildi, bizga Xolid ibn Abdulloh Mutarrifdan, u Omirdan, u al-Barodan xabar berdi. U aytdi: Tog'am Abu Burda namozdan oldin qurbonlik qildi. Shunda Rasulullah sollallahu alayhi vasallam: «U go'sht uchun (so'yilgan) qo'ydir (qurbonlik emas)», dedi. U: «Ey Rasulullah, mening oldimda echkidan bir yoshli (jaza'a) bor», dedi. U zot: «Uni so'y, lekin u sendan boshqa hech kimga to'g'ri kelmaydi», dedi. So'ng: «Kim namozdan oldin qurbonlik qilsa, u faqat o'zi uchun so'ygan bo'ladi. Kim namozdan keyin so'ysa, uning qurbonligi to'liq bo'libdi va musulmonlarning sunnatiga muvofiq qilibdi», dedi.